Kajaani - Le Film

un film de Mikael Marignac
AUDIOVISUEL - CINÉMA
PRODUCTION

Présentation du projet

Description du projet

Kajaani est un projet de court métrage de fiction sur la folie et l'héritage familial, qui sera tourné à Kajaani, dans le Nord de la Finlande. Ce film traite de la complexité d'accepter la schizophrénie d'un parent et de la crainte qui en découle : celle d'être soi-même touché par la maladie.

An introduction

Kajaani is a short fiction project about mental illness and family legacy. It will be shot in Kajaani, Northern Finland. The film deals with the difficulty to accept the schizophrenia of a parent and with the fear that comes with it: that of being touched by the disease.

- You can find at the bottom of this page a description of the donation process on the website which is in french language. -


Mikaël Marignac, le réalisateur, et Kari Väänänen, interprête de Arvo

The director Mikaël Marignac with Kari Väänanen who plays Arvo

L'histoire

15 ans après avoir quitté la Finlande, Juho et sa sœur Anna reviennent à Kajaani pour les 60 ans d'Arvo, leur père interné en hôpital psychiatrique. En même temps que les souvenirs refont surface, Juho est assailli par d'inquiétantes hallucinations. L'idée même des retrouvailles avec le père le terrifie.

Les enfants de schizophrènes ont 10 fois plus de chances que les autres de contracter la maladie. Cette menace traverse le film et poursuit son héros, Juho, qui doit se confronter à la figure paternelle pour s'en libérer.

C'est dans la Finlande septentrionale, au milieu des lacs et sous les aurores boréales, que Juho devra choisir de fuir ses racines ou de les accepter.

The story

15 years after leaving Finland, Juho and his sister Anna travel back to Kajaani for the 60th birthday of their father, Arvo, who was placed in a mental institution. As memories resurface, Juho becomes haunted by hallucinations. He is terrified at the idea of meeting with his father again.

Schizophrenics' children have 10 times more chances to be touched by the illness than other people. This threat will be felt throughout the film. It pursues the hero, Juho, who has to face the father figure to free himself.

In Northern Finland, in the middle of lakes and aurora borealis, Juho will have to chose between running away from his roots or accepting them.


Le chef-opérateur Heikki Färm et Mikaël Marignac

Le réalisateur

Né d'un père français et d'une mère finlandaise, Mikael Marignac a toujours été partagé entre deux langues, deux cultures, deux climats. C'est en travaillant comme assistant-infirmier dans un centre psychiatrique que l'idée de Kajaani lui est venue.

Mikael a suivi des études de cinéma en France et en Suède. Pour son premier film, il puise son inspiration dans les œuvres de cinéastes nordiques tels que Ingmar Bergman, Carl Th. Dreyer et Aki Kaurismaki.

The director

Born to a French father and a Finnish mother, Mikael Marignac has always been caught between two languages, two cultures, two climates. The idea of the film came to his mind while he was working as an assistant nurse in a mental institution.

Mikael studied cinema both in France and Sweden. For his first film, his main sources of inspiration are the work of northern directors such as Ingmar Bergman, Carl Th. Dreyer and Aki Kaurismaki.


Le Projet

Kajaani a obtenu le 3ème Prix du Label de la Maison du Film Court en 2013 et a été sélectionné pour le dispositif TRIO en 2015. La même année il a remporté l'aide à la création de musique originale de la SACEM. Le travail de composition musicale a été pensé très en amont du projet avec le compositeur Zephyr Perrier.

Le projet est soutenu par des personnalités finlandaises de renom. Le rôle du père sera interprété par un acteur fétiche de Aki Kaurismaki : Kari Väänänen (Au loin s'en vont les nuages ; Les Leningrad Cowboys). La photographie sera assurée par Heikki Färm, connu pour les documentaires Steam of Life de Joonas Berghäll et Mika Hotakainen et Into Eternity de Michael Madsen.

D'origine française, le film est produit par Hélène Mitjavile de Melocoton Films et coproduit en Finlande par Mika Ritalahti de Silva Mysterium. À l'issue d'un tournage en août en Finlande et d'une postproduction en France en septembre et octobre, le film, joué en français et en finnois, durera environ 20 minutes.

The project

Kajaani was awarded the 3rd prize of the French Short Film Association's Label in 2013. It was then selected for the TRIO music residency and awarded a grant from music collecting society SACEM for the composition of the original soundtrack, which Mikael has been working on for quite a long time, with its composer Zéphyr Perrier.

The project is supported by well-known Finnish personalities, such as Kari Väänänen (Drifting Clowds, Leningrad Cowboys), one of Kaurismaki's favorite actors, who will play the crucial role of the father. Heikki Färm, one of Finland's most wanted DOPs, will create the image of the film. He is famous among other things for the documentaries Steam of Life by Joonas Berghäll and Mika Hotakainen and Into Eternity by Michael Madsen.

The film is both French and Finnish. It is produced by Hélène Mitjavile from Melocoton Films in France and Mika Ritalahti from Silva Mysterium in Finland. The shooting will happen in Finland in August and will be followed by the film's postproduction, which will happen both in France and Finland, between September and December 2016. The film is both in finnish and french, and will be approximately 20 minutes long.


David Marignac, qui interprète Juho, avant le tournage d'une scène.

David Marignac, who plays Juho, before shooting a scene.

Pourquoi cet appel à dons ?

Nous faisons appel à votre soutien financier pour pouvoir terminer le film. Les subventions de la région de Kainuu et de la ville de Kajaani ainsi que la mise à disposition de matériel et de fonds par Melocoton Films ont permis de financer les prises de vues. Ce budget n'aurait pas suffi sans un gros investissement personnel d'une équipe artistique et technique expérimentée. Le tournage est fini, l'expérience a été fructueuse pour les Français comme les Finlandais et les objectifs de la mise en scène ont pu être atteints. Mais de ce budget, il ne reste rien.

Les images ont été tournées, les sons enregistrés mais le film reste à faire. Après le scénario et le tournage, le montage est la troisième écriture du film. C'est une étape déterminante. C'est la première étape de la post-production : montage image puis effets spéciaux, travail des couleurs, des lumières et des contrastes, parallèlement au son, montage, création des bruitages puis ajustement des niveaux (mixage), puis sous-titrage, etc. La postproduction est un travail long, qui nécessite l'investissement d'une dizaine de personnes et l'utilisation d'un matériel de pointe. C'est pour mener à bien cette étape que nous faisons appel à votre aide aujourd'hui. Cette aventure a permis de réunir une matière riche, de donner corps au scénario, de figer des images magnifiques et des moments de grâce. Il nous faut mener à bien ce dernier travail pour que cette matière devienne un film.

Why this call for donations?

We appeal for your financial support to finish the film. Land of Kainuu and city of Kajaani's grants - combined with the provision of gear and funds by Melocoton Films - have allowed the shootings. All of this would not have been possible without the personal investment of each technical or artistic crew member. This step is done. Both french and finish crew enjoyed this fruitful experience and the artistic goals have been reached. But there is no more funds.

Frames have been shoot, sounds have been recorded but the movie is not completed yet. After writing the scrip and shooting the scenes, the editing is another transformation of the project. It is a crucial step, the first of the posproduction process: video editing then special effects, color grading, lights and contrast, composition of the music, sound editing, creation of the back sounds, sound mix, creation of subtitles etc. It is a long work that requires a full investment of a dozen people and the use of high tech equipment.

This adventure has produced a promising concretisation of the story. There are beautiful pictures and wonderful performing moments. We have to achieve this step properly to transform the material into a film.

How to help the project?

1. You click on "Soutenir" which means "support the project".

2. You click on "Je ne souhaite pas défiscaliser". It's the only option you can chose, the other ones are reserved to french people.

3. You click on "Entrez votre montant" which means "Enter any amount".

You can click on "Je choisis ma contrepartie" which means "I chose my reward in exchange".

The option "Souhaitez-vous rester anonyme" means "Do you want to be anonymous?" You can slide from "Non" (no) to "Oui" (yes).

Then click on "Etape suivante" (Next Step)

4. "Carte de crédit " means "Credit card". You can click on "Je valide et je paiement" (I valid and pay)

5. "Choisissez votre mode de paiement" means "Chose your paiement option".

"Numéro de carte" means "Credit card number", "mois" means "month of validity" and "année" means "year".

"Cryptogramme visuel de la carte" means " three number's secret code on the back of the card".

Thanks for your help!!



FAQ

Aki Kaurismäki Lorsqu’on a pour la première fois en France, dans les années quatre-vingt, entendu parler de Kaurismaki, il y avait deux prénoms pour un nom. Aki et Mika son frère, tous deux cinéastes finlandais, qui nous faisaient découvrir à la fois un cinéma inventif, une troupe d’acteurs, des paysages et des villes à partir de zéro. Il y avait donc un cinéma en Finlande et des cinéastes cinéphiles sur les traces de Robert Bresson, de Jean-Luc Godard ou encore d’un acteur fétiche de la Nouvelle vague, Jean-Pierre Léaud. Depuis, seize longs métrages plus tard, Aki Kaurismaki a conquis une réputation mondiale d’auteur à part entière. Il suit une voie tout à fait personnelle, aux confluents, comme le pays d’où il vient, de cultures métissées, particulièrement influencé par la civilisation russe et son épisode soviétique. Son premier long métrage en 1983 est une adaptation de Crime et châtiment, en 1992 il adaptera dans un studio en région parisienne La Vie de Bohème, en 1989 Les Mains sales, et en 1999 le chef-d’œuvre de la littérature finlandaise Juha. Il est lui-même un écrivain, même s’il a choisi désormais de s’exprimer par le cinéma. Il doit l’un de ses plus grands succès Leningrad cow-boys à un groupe de musiciens déjantés, coiffés d’immenses bananes et de bottes aux bouts hyper pointus, portant le même nom, et qui mêle les musiques traditionnelles au tango, à la country, au rock n’roll et à la musique de fanfare. En 2002, L’Homme sans passé est sélectionné au festival de Cannes, nominé aux Oscars à Hollywood et rencontre un grand succès public. Cette année il revient en compétition au festival de Cannes avec Les Lumières du faubourg. Ces deux films portent la vision du monde selon Kaurismaki, de cette partie de l’Europe du Nord où les êtres humains cherchent à recoller les morceaux d’une identité éclatée par les guerres du XXe siècle et la nouvelle ère de la globalisation. Les langues se mélangent, le chômage est partout, des réminiscences de cultures et d’expressions artistiques circulent, par la littérature ou les chansons, quand les hommes et les femmes se rencontrent, mais le mal est fait. « Le sens de la vie est de se forger une morale personnelle qui respecte la nature et l’homme, puis de s’y tenir » (A. Kaurismaki). 

On parle souvent des "pays scandinaves", des "pays nordiques" ou encore de "l'Europe du Nord" comme si ces concepts renvoyaient aux mêmes réalités. En utilisant ces termes, on fait la plupart du temps référence à la Norvège, à la Suède, à la Finlande, au Danemark voire à l'Islande. La Finlande est associée à la Scandinavie. En fait, il n'en est rien. Mais alors qu'est-ce que la Scandinavie? La Scandinavie Au sens strict, elle comprend le Danemark, la Suède et la Norvège. Dans ces pays, on y parle des langues germaniques: le suédois, le danois et le norvégien. Ces langues sont mutuellement intelligibles. Avec un minimum d'entrainement un danois comprend un norvégien ou un suédois et vice versa. Parfois, il n'y pas plus de différences entre un patois norvégien et un danois qu'avec un parler norvégien classique. C'est pourquoi au sens strict il est incorrect de considérer la Finlande comme scandinave même si l'une de ses langues officielles est le suédois. En effet, comme je vous l'ai déjà dit, le finnois est une langue finno-ougrienne qui n'a rien à voir avec les langues scandinaves (suédois, danois, norvégien). Les Finlandais par ailleurs ethniquement et culturellement ne sont pas scandinaves.

Le finnois est la langue parlée en Finlande, par les finlandais.

A quoi sert l'argent collecté

Condamnés à rester sur Terre s'intéressant aux symptômes de la psychose, on pourra y voir et entendre des éléments visuels et sonores flirtant avec le fantastique. Ces effets nécessitent l'embauche de professionnels spécialisés et du temps consacré à la mise en forme des désirs de réalisation. 

D'un point de vue cinématographique comme géographique, le projet est ambitieux. Il nécessite d'amener une équipe dans une contrée reculée, au Nord de la Finlande. Parce que ce sont ces décors impressionnants et ces nuits d'été où le soleil ne se couche pas que le réalisateur recherche. En outre le film se tournera dans plus d'une dizaine de décors différents. A chaque fois, il faut déplacer l'équipe et préparer le décor et la lumière. C'est pourquoi le projet nécessite des moyens complémentaires pour le tournage, puis pour la post-production (montage, mixage et étalonnage).

Avec 3 000 €, nous pourrons compléter les salaires des techniciens afin qu'ils puissent travailler dans de bonnes conditions.

Avec 5 000 €, nous pourrons financer les dépenses de décoration et costumes.

Avec 6 000 €, nous pouvons louer du matériel de machinerie, c'est-à-dire que nous louons le matériel permettant de faire des mouvements de caméra fluides et agréables à l'oeil.

Avec 8 000 €, nous pourrons finaliser la postproduction sonore du film dans un auditorium pour avoir un son de qualité maximale (stéréo et 5.1) et l'étalonner dans une salle de projection, avant de l'envoyer dans les festivals du monde entier.

Chaque € de + sera utilisé à bon escient ! Repas consistants pour les équipes, lits confortables pour se reposer après de dures journées de travail, matériel de qualité indispensable pour créer une belle image, décors travaillés pour une atmosphère particulière, salaires de postproduction pour fabriquer le film une fois les rushes dans la boîte, supports de projection, traductions et sous-titres pour aider à sa circulation, et qu'il soit vu par le plus grand nombre.

 


 
 
Doomed to stay on Earth deals with the symptoms of psychosis. So the image and sound will flirt with fantasy. To create such effects, we need to hire specialized professionals and to shoot for ten days.

 

 
The project is very ambitious, both in terms of cinematography and geographically speaking. We will need to go with part of the crew to a remote region of Finland, and to learn to work with the other part of the crew, who come from there. The locations are very special and exactly what the director is looking for: summer nights with never ending sunlight, high trees and foggy lakes. And we plan to shoot in a lot of different locations. Each time we change, the light has to be created and the crew and equipment have to be moved. This is why we need more help to finance the shooting, and the postproduction (editing, mixing, color grading).
 

 

With 3 000 €, we will be able to pay the crew's wages, so that they work in good conditions.

 

With 5 000 €, we will finance the set design and costume expenses.

 

With 6 000 €, we will be able to rent more equipment, to make interesting camera movements and thus create the film's atmosphere.

 

With 8 000 €, we will be able to finance the postproduction of the sound in a professional auditorium and the color grading in a studio, before sending the film to festivals all over the world.

 

 
 
Each € counts! Good meals for the team, comfortable beds to rest after long days, professional equipment to create beautiful images, set design creating a special atmosphere, postproduction technicians to create the film once the shooting is over, screening copies, translations and subtitles, so that the film can be distributed and seen by the widest possible audience!

Objectif de collecte

4 000,00 €

Montant Global

44 500,00 €

Dépenses

Désignation Montant

Droits

Droits musicaux séquence karaoké 300,00 €
Droits musiciens 700,00 €
Droits créations graphiques Hanaé Ciuni 700,00 €
SOUS TOTAL 1 700,00 €

Tournage

Matériel image et son - locations 4 000,00 €
Salaires et charges des comédiens 3 800,00 €
Assurances et frais de production 1 000,00 €
Salaires et charges des techniciens 9 000,00 €
Caméra et objectifs Melocoton 8 000,00 €
Transports, repas et logement 8 000,00 €
Décors et costumes 1 500,00 €
SOUS TOTAL 35 300,00 €

Post Production

Auditorium de mixage 800,00 €
Salaires et charges techniciens 3 000,00 €
Salle d'étalonnage avec projecteur 1 000,00 €
Salaires musiciens 700,00 €
Studios de postproduction : postes et logiciels 1 500,00 €
Studio d'enregistrement et de mixage de la musique 500,00 €
SOUS TOTAL 7 500,00 €

TOTAL

TOTAL 44 500,00 €

Recettes

Désignation Montant

Apport du réalisateur

Avance sur recettes Mikael Marignac 11 000,00 €
SOUS TOTAL 11 000,00 €

Silva Mysterium - Finlande

Bourse South Kainuu Region 8 000,00 €
Subvention Kainuu Regional Fund 10 000,00 €
SOUS TOTAL 18 000,00 €

Melocoton Films - France

Bourse Maison du Film court - SACEM 2 000,00 €
Apport Melocoton Films : studios de postproduction 1 500,00 €
Apport Melocoton Films : caméra et objectifs 8 000,00 €
SOUS TOTAL 11 500,00 €

Proarti

Financement participatif proarti 4 000,00 €

TOTAL

TOTAL 44 500,00 €

Contreparties

Thank You

pour 5,00 € et +

0 ARTINAUTES

Un mail de remerciement de la part de toute l’équipe / The whole team warmly thanks you for your support

The Follower Pack

pour 20,00 € et +

3 ARTINAUTES

Thank you + Une newsletter pour être le premier à découvrir les avancées du projet /Thank you +a newsletter to be the first one to know what happens with the project

First Spectators

pour 30,00 € et +

7 ARTINAUTES

The Follower Pack + Un lien privé pour voir le film en ligne avant tout le monde /The Follower Pack + a private link to watch the film online before its opening

Eternal Glory

pour 50,00 € et +

6 ARTINAUTES

First Spectators + vous êtes crédité au générique du film /First Spectators +your name appears in the closing credits of the film

Prestige Edition

pour 80,00 € et +

4 ARTINAUTES

Eternal Glory +Un DVD du film /Eternal Glory + a DVD of the film

Red Carpet

pour 100,00 € et +

8 ARTINAUTES

Prestige Edition + Une invitation à l’avant-première du film / Prestige Edition + an invitation to the film's preview

Finnish Goodies

pour 150,00 € et +

1 ARTINAUTE

Red Carpet + Une affiche du film dédicacée par le réalisateur / Red Carpet + a poster of the film with the director's autograph

True Viking

pour 300,00 € et +

1 ARTINAUTE

Finnish Goodies + une après-midi en salle de montage / Finnish Goodies + one afternoon in the editing room