Mécénat

POLLOCK & POLLOCK
Film documentaire sur Charles et Jackson Pollock

Par: proarti

Collecte Réussie


| AUDIOVISUEL - CINÉMA
| PRODUCTION

12 420,00 €

11 000,00 € demandés

81
Soutiennent
0
Recommandent
0
Suivent
112%

Présentation du projet

ENGLISH READERS: You will find the English version of the text below the text in blue.

Nouveau plafond

Nous avons atteint notre premier plafond grâce à vos dons ! MERCI !

Si nous parvenons à atteindre 15 000 euros, nous pourrons financer des outils de promotion pour le film, affiche, site internet, dossier de presse, organisation de projections à l’étranger…

New collection goal

We have reached our collection goal thanks to your donations! THANK YOU!

If we manage to reach 15 000 euros, we can finance promotional tools for the film, poster, website, press kit, organization of screenings abroad...

;

Bonjour,

Pollock & Pollock est un long métrage documentaire d’Isabelle Rèbre sur un peintre américain relativement méconnu, Charles Pollock, frère du célèbre Jackson Pollock. Nous vous livrons ici un extrait de ce projet auquel nous tenons beaucoup et sur lequel un long travail de recherche puis de tournage aux Etats-Unis et en France a été mené. Nous avons besoin de l’aide de participants privés pour terminer ce beau projet initié en 2014.

Grâce à vos dons, vous participez à la production du film et vous rendez possible un cinéma libre et indépendant.

En soutenant le projet, vous avez la possibilité de défiscaliser votre don : un don de 100 euros par exemple, coûte 34€ à un particulier et 40€ à une entreprise après défiscalisation.

.

Hello,

Pollock & Pollockis a feature-length documentary by Isabelle Rèbre about a relatively unknown American painter, Charles Pollock, brother of the famous Jackson Pollock. You will find attached an excerpt of this film; it means a lot to us. We have spent a great deal of time on it, researching and filming in the United States and in France. We need the help of private participants to complete this wonderful project started in 2014.

Thanks to your donations, you will be participating in the production of the film and encouraging a free and independent cinema.

If you support the project, you will receive a donation form.

.

.

POURQUOI NOUS PORTONS LE PROJET POLLOCK & POLLOCK ?

Je crois au regard d’Isabelle Rèbre, qui a déjà signé deux portraits de peintres. J’aime sa façon d’incarner leur présence, en s’intéressant d’abord à leur esprit et à leur engagement. Je suis touchée par la force et le romanesque de cette histoire, la trajectoire de ces deux frères, dans un monde dont ils sont emplis et qu’ils auraient voulu transformer par leur art.

A Perte de Vue est une société indépendante rennaise, qui défend un cinéma ambitieux et différent, longs métrages, courts métrages, documentaires de création. Nous travaillons avec la réalisatrice Isabelle Rèbre depuis 2011.

.

WHY ARE WE PRODUCING THE POLLOCK & POLLOCK FILM?

I believe in Isabelle Rèbre’s point of view, and in the visual portraits she has made of two other artists. I like her way of embodying their presence, by first focusing on their spirit and commitment. I am touched by the strength and romance of this story, the trajectory of these two brothers, in a world of which they are an active part and that they would have liked to transform through their art.

A Perte de Vue ("As far as the eye can see") is an independent company based in Rennes (Brittany, France). We defend an ambitious and different cinema, feature films, short films and creative documentaries. We have been working with the director Isabelle Rèbre since 2011.

.

POLLOCK & POLLOCK - LE FILM

Le film raconte l’histoire de deux frères, les peintres américains Charles et Jackson Pollock, avec pour paysage l’Histoire américaine, qu’ils ont cherché à transformer par leur art. Bien qu’éloignés, autant par leurs personnalités que par leurs œuvres, les Pollock sont liés par un nom, par la fraternité. Jackson, le benjamin, est mis sur la voie de la peinture par l’aîné, Charles, qui incarne pendant ses années de formation une figure de modèle. Une fois Jackson révélé sur la scène publique, Charles devient « le frère de » et devra faire avec ce poids. La trajectoire fulgurante de Jackson Pollock s’arrête net à 44 ans dans un accident de voiture. Il aura révolutionné la peinture et deviendra une icône, un mythe. Charles, quant à lui, poursuit toute sa vie une œuvre libre, à l’écart des marchés. C’est seulement aujourd’hui que ses œuvres sont vraiment vues. A travers les parcours de ces deux peintres, c’est une histoire de lumière et d’ombre que le film raconte.

.

POLLOCK & POLLOCK - THE FILM

The film tells the story of two brothers, the American painters Charles and Jackson Pollock, with, as background, a century of American history that they sought to transform through their art. Although very different, as much because of their personalities as through their works, the two Pollocks are linked by a name and by fraternity. Jackson, the youngest, was helped onto the path of painting by his oldest brother Charles, who embodied a model figure for him. Once Jackson was acclaimed as a painter, Charles became "the brother of" and lived with that epithet. The blazing trajectory of Jackson Pollock ended at the age of 44 in a car accident. He will have revolutionized painting and become an icon, a myth. Meanwhile Charles went on painting, far from the markets. It is only today that his works are being shown. Through the paths of these two painters, the film tells a story of (lime)light and shadow.

..

..

COMMENT EST NÉE L'IDÉE DU FILM ? par Isabelle Rèbre

Au printemps 2009, j’ai découvert Les lettres américaines, (LeRoy Pollock & ses fils, Lettres Américaines, Grasset 2009 puis en ré-édition :Jackson Pollock et sa famille,Lettres Américaines, Les Cahiers Rouges Grasset, 2017) : cent lettres extraites de la correspondance de la famille Pollock de 1929 à 1947. Derrière le nom de Jackson Pollock il existait une famille composée d’une fratrie de cinq frères, tous engagés à des degrés divers dans l’art et la politique. Ces lettres m’ont bouleversée par leur humanité et la façon dont leurs auteurs étaient en prise directe avec leur époque. J’ai réalisé un documentaire radiophonique pour France Culture mettant en avant la dimension historique et politique véhiculée par cette histoire. L’aîné des frères Pollock, Charles, était aussi peintre, et sa trajectoire, ses choix, radicalement différents de ceux de Jackson, m’ont interrogée. Son intégrité et sa fidélité à ses idéaux l’ont tenu éloigné du marché et de toute reconnaissance. J’ai découvert sa peinture à l’occasion de deux expositions et décidé de faire un film.

Charles a vécu les dix-sept dernières années de sa vie à Paris où toutes ses œuvres se trouvent aujourd’hui, dans le lieu où vit toujours son épouse, Sylvia Winter Pollock qui, avec leur fille Francesca, a créé les Archives Charles Pollock. J’ai plongé dans l’immense correspondance, fait des recherches à New York et rencontré des témoins qui m’ont ouvert l’accès à des documents inédits. Aux Archives, j’ai assisté à la sortie des placards de dizaines d’œuvres et à leur départ pour l’exposition organisée en 2015 par la Collection Peggy Guggenheim à Venise. Avec Sylvia et Francesca Pollock j’ai tissé un lien de confiance et d’amitié.

.

ABOUT THE IDEA OF THIS FILM... by Isabelle Rèbre

In the spring of 2009, I discovered the American Letters, (LeRoy Pollock & ses fils, Lettres Américaines, Grasset, 2009 published in 2010 by Polity as Jackson Pollock & Family, American Letters) a hundred letters from the correspondence of the Pollock family from 1929 to 1947. Behind the name Jackson Pollock, there was a family consisting of five brothers, all engaged to various degrees in art and politics. These letters touched me by their humanity and the way in which their authors were in direct contact with their times. I made a radio documentary for France Culture highlighting the historical and political dimension conveyed by this story. The oldest of the Pollock brothers, Charles, was also a painter, and his trajectory, his choices, radically different from those of Jackson interested me. His integrity and loyalty to his ideals kept him away from the market and thus, from recognition. I discovered his painting on the occasion of two exhibitions and decided to make a film.

Charles lived the last seventeen years of his life in Paris and his works are there, in the place where his wife, Sylvia Winter Pollock, and their daughter Francesca created the Charles Pollock Archives. I immersed myself in the enormous correspondence, did research in New York and met with people who gave me access to unpublished documents. At the Archives, I watched dozens of works come out and leave them for an exhibition organized in 2015 by the Peggy Guggenheim Collection in Venice. With Sylvia and Francesca Pollock, I wove a bond of trust and friendship.

.

.

INTENTIONS POUR LE FILM par Isabelle Rèbre

Pollock & Pollock est mon troisième film autour de la peinture et mon premier long métrage documentaire. Faire un film sur la peinture est peut-être une des choses les plus difficiles qui soit et soulève un abîme de questions. Le tableau ouvre le spectateur à un infini, comment le cinéma pourrait-il rivaliser avec sa force ?

Ce projet sur les frères Pollock s’inscrit dans la ville de New York qui fonctionne comme une métaphore. Nous avons choisi, avec mon chef opérateur Emilien Awada d’élaborer des « plans tableaux ». Ce choix fondamental dans le film d’une plasticité de l’image se rapproche du travail des peintres dont la force consiste à nous faire voir le monde sous un jour radicalement autre. Cette mise à distance du réel est finalement une manière de l’interroger.

Dans ce film, je pars aussi du trésor que constituent les lettres de la correspondance de la famille Pollock. Les mots des frères et de leurs proches sont l’essentiel du matériau narratif. Il s’agit de les faire exister à travers leur langue qui revèle leur intériorité profonde, leur musique.

Nous avons retrouvé les lieux où les frères ont vécu, soixante ans plus tôt. Il s’agit de trouver des échos entre présent et passé, à travers des éléments signifiants. Au montage, chaque lettre est mise en rapport avec la rue où elle a été écrite.

Une musique originale a été composée par Olivier Mellano pour un piano et une batterie. Nous voulons faire évoluer les moments-clefs des vies de Charles et Jackson Pollock entre deux énergies : l’ombre et la lumière, la spontanéité et le raisonnement, le mouvement et l'immobilité, la tension ou l'apaisement.

.

INTENTIONS FOR THE FILM by Isabelle Rèbre

Pollock & Pollock is my third film about painting and my first feature documentary. Making a film about painting is extremely difficult and raises an abyss of questions. The painting opens the viewer to an infinity, how can cinema compete with its strength?

This project on the Pollock brothers mostly takes place in the city of New York that works as a metaphor. We have chosen, with my chief operator Emilien Awada to develop "blueprints." This fundamental choice in the film of a plasticity of the image is close to the work of painters whose strength is to make us see the world in a radically different light. This distancing of reality is ultimately a way of questioning it.

In this film, I also start with the treasure that is the correspondence of the Pollock family. The words of the brothers and their relatives are the main part of the narrative material. It is a question of making them exist through their language which reveals their deep interiority, their music.

We found the places where the brothers had lived sixty years earlier. It is a question of finding echoes between present and past, through signifying elements. In editing, each letter is related to the street where it was written.

Original music was composed by Olivier Mellano for a piano and a drums. We wanted to bring out key moments in the lives of Charles and Jackson Pollock between two energies: shadow and light, spontaneity and reasoning, motion and stillness, tension or appeasement.

.


FAQ

En soutenant le projet POLLOCK & POLLOCK sur proarti, vous obtiendrez un reçu fiscal qui vous permettra de déduire 66% de votre don de vos impôts si vous êtes un particulier (dans la limite de 20% du revenu imposable) et 60% si vous êtes une entreprise (dans la limite de 0.5% du CA HT).

Donc si vous êtes un particulier qui fait un don de 100€, celui-ci vous revient réellement à 34€.

Et si vous êtes une entreprise qui fait un don de 1 000€, celui-ci vous revient réellement à 400€.

1. Click on Soutenir (Support)

2. Click on Je ne souhaite pas défiscaliser as the other options are reserved for people/companies who pay taxes in France (and can get part of their donation deduced)

3. Click on Entrez votre montant (Enter the amount)
You can click on Je choisis ma contrepartie (I choose my reward)
The option Souhaitez-vous rester anonyme (Do you wish to remain anonymous?)
You can slide from Non (no) to Oui (yes)
Then click on Etape suivante (Next Step)

4. Carte de crédit (Credit card)
You can click on Je valide et je paie (Confirm and pay)

5. Choisissez votre mode de paiement means Choose your payment option 
Numéro de carte means Credit card numbermois (month) and année (year) for the expiration date
Cryptogramme visuel de la carte stands for the 3-digit security code at the back of your card

Bien sûr ! Vous pouvez parler du projet autour de vous et partager cette page par mail ou sur vos réseaux sociaux. 

Of course! You can talk about the project around you and share this page by email or on your social networks.

Vous voulez nous contacter, c’est ici : 

You want to contact us:

info@apertedevuefilm.fr

A quoi sert l'argent collecté

Le projet a reçu le soutien du CNC, de la Région Bretagne où nous sommes installés, de la Procirep-Angoa, et de Ciclic-Région Centre en lien avec la chaîne BIP TV qui coproduit le projet. Mais la production d’un film comme celui-ci, avec un tournage à l’étranger, des droits concernant les œuvres et les rushes inédits de Hans Namuth sur Jackson Pollock, suppose un budget supplémentaire. Cet appel à dons représente 10% du budget total du film, et permettra de le terminer.

Avec 5 000 €, nous finaliserons le montage du film. Une semaine de montage supplémentaire, salaire de la monteuse, charges sociales, location d’une salle de montage équipée. Nous enregistrerions les voix off du film en anglais : lettre des frères Pollock lues par le comédien américain Dominic Gould, voix de la narratrice par Rebecca Pauly. 

Avec 10 000 €, nous assurerons la postproduction du film. Vos dons contribueront à financer les salaires des techniciens pour le montage son, l’étalonnage, et le mixage du film.

Avec 15 000 €, nous financerons les outils de promotion du film : affiche, site internet, dossier de presse, organisation de plusieurs Avant-premières en France et à l’étranger, inscription du film dans des festivals internationaux…

The project has received the support of the CNC, our Brittany Region where we are settled, the Procirep-Angoa, and Ciclic in connection with the BIP TV channel that co-produces the project. But the production of a film, with a film shot abroad, rights to the works and unpublished rushes of Hans Namuth on Jackson Pollock, presupposes an additional budget. This call for donations represents 10% of the total budget of the film, and will allow us to finish it.

With €5,000, we will finalize the editing of the film. This will cover a week of additional editing, the editor’s salary, payroll, rental of an editing room. We would record the voiceovers of the film in English: letters from the Pollock brothers read by the American actor Dominic Gould, voice of the narrator by Rebecca Pauly.

With €10,000, we will ensure the postproduction of the film. Your donations will help finance the salaries of the technicians for the sound editing, the calibration, and the mixing of the film.

With €15,000, we will finance the promotional tools of the film: poster, website, press kit, organization of several premieres in France and abroad, registration of the film in international festivals...


Montant de l'appel à dons

11 000,00 €

Montant Global

130 660,00 €

Dépenses

Désignation Montant

Assurances / Insurance

Assurances / Insurance 512,00 €
SOUS TOTAL 512,00 €

Postproduction / Postproduction

Blu Ray et DVD / Blu Ray and DVD 625,00 €
DCP français et anglais / DCP French and English versions 750,00 €
Disques durs / Hard drives 600,00 €
Mixage / Mix 2 800,00 €
Etalonnage / Colograding 2 700,00 €
Montage son / Sound Editing 3 000,00 €
Montage image / Editing 4 920,00 €
Enregistrement voix et musique / Voice and Music recording 2 520,00 €
SOUS TOTAL 17 915,00 €

Moyens techniques / Facilities

Image / Image 3 046,00 €
Son / Sound 1 511,00 €
SOUS TOTAL 4 557,00 €

Transports et défraiements / Travel and accomodation

Régie / Per Diem 3 375,00 €
Transports / Travels 8 151,00 €
Hébergement et repas / Accomodation and food 11 195,00 €
SOUS TOTAL 22 721,00 €

Salaires et charges sociales Technicien et artistes voix / Salaries and social costs for techicians and narrative voices

Salaires / Salaries 40 340,00 €
Charges / Social expenses 23 781,00 €
SOUS TOTAL 64 121,00 €

Droits artistiques / Artictic rights

Traductions / Translations 2 159,00 €
Droits oeuvres et archives / Rights for works and archives 6 210,00 €
Droits musique originale / Original Music rights 5 000,00 €
Droits d'auteur-réalisateur / script and director's rights 7 465,00 €
SOUS TOTAL 20 834,00 €

TOTAL

TOTAL 130 660,00 €

Recettes

Désignation Montant

Financement acquis / Acquired funding

BIP TV, avec le soutien de Ciclic 15 000,00 €
Apport A Perte de Vue 15 780,00 €
PROCIREP-ANGOA 22 880,00 €
Région Bretagne 37 000,00 €
Centre national de la cinématographie et de l'image animée 30 000,00 €
SOUS TOTAL 120 660,00 €

Proarti

Financement participatif proarti 11 000,00 €

TOTAL

TOTAL 131 660,00 €

Contreparties

MERCI !

pour 20,00 € et +

0 ARTINAUTES

Un don de 20€ vous coûtera : 6,80€ (après défiscalisation de 66% pour un particulier). 8€ (après défiscalisation de 60% pour une entreprise).

Vous recevrez l'affiche par mail et des nouvelles de la vie du film.

For a donation of 20 € or +:

You will receive the poster by email and news about the film.

Un grand MERCI !

pour 50,00 € et +

15 ARTINAUTES

Un don de 50€ vous coûtera : 17€ (après défiscalisation de 66% pour un particulier). 20€ (après défiscalisation de 60% pour une entreprise).

Vous recevrez le lien de visionnement, l'affiche par mail et des nouvelles de la vie du film.

A donation of 50 € or +:

You will receive the viewing link, the poster by email as well as news about the film.

MERCI beaucoup !

pour 100,00 € et +

11 ARTINAUTES

Un don de 100€ vous coûtera : 34€ (après défiscalisation de 66% pour un particulier). 40€ (après défiscalisation de 60% pour une entreprise).

Vous serez invité à l’Avant-première,

Votre nom sera mentionné au générique (si souhaité),

Vous recevrez le lien de visionnement, l'affiche du film par mail et des nouvelles de la vie du film.

For a donation of 100€ or +:

You will be invited to the Preview,

Your name will be mentioned in the credits (if desired),

You will receive the viewing link and, the poster by email and news about the film.

MERCI de votre engagement !

pour 200,00 € et +

4 ARTINAUTES

Un don de 200€ vous coûtera : 68€ (après défiscalisation de 66% pour un particulier). 80€ (après défiscalisation de 60% pour une entreprise).

Vous serez invité à l’Avant-première, à laquelle vous pourrez inviter 2 personnes de votre choix.

Votre nom sera mentionné au générique (si souhaité),

et vous recevrez le lien de visionnement, l'affiche par mail et des nouvelles de la vie du film.

For a donation of 200 € or +:

You will be invited to the Preview and you can invite two people of your choice.

Your name will be mentioned in the credits (if desired),

and you will receive the viewing link, and the poster by email as well as news of the film.

MERCI infiniment !

pour 500,00 € et +

4 ARTINAUTES

Un don de 500€ vous coûtera : 170€ (après défiscalisation de 66% pour un particulier). 200€ (après défiscalisation de 60% pour une entreprise).

Vous serez invité à l’avant-première, à laquelle vous pourrez inviter 5 personnes de votre choix.

Votre nom sera mentionné au générique (si souhaité)

Vous recevrez le lien de visionnement, l'affiche par mail et des nouvelles de la vie du film.

For a donation of 500€ or +:

You will be invited to the preview and you can invite five people of your choice.

Your name will be mentioned in the credits (if desired)

You will receive the viewing link and the poster by email as well as news of the film.

MERCI et encore MERCI !

pour 1 000,00 € et +

1 ARTINAUTE

Faire un don de 1000€ vous coûtera : 340€ (après défiscalisation de 66% pour un particulier). 400€ (après défiscalisation de 60% pour une entreprise).

Vous serez invité à l’avant-première, à laquelle vous pourrez inviter 10 personnes de votre choix.

Votre nom sera mentionné au générique (si souhaité)

Vous recevrez un lien de visionnement, l'affiche par mail et des nouvelles de la vie du film.

A donation of 1000€ or +:

You will be invited to the preview, where you can invite 10 people of your choice.

Your name will be mentioned in the credits (if desired)

You will receive a viewing link, the poster by email and news of the movie's life!