Mécénat
Icon proarti

Gariné
Opéra-bouffe de Dikran Tchouhadjian (Arménie)

Collecte Réussie


| ARTS DE LA SCÈNE
|

1 350,00 €

1 300,00 € demandés

13
Soutiennent
0
Recommandent
0
Suivent
103%

Présentation du projet



Opéra-bouffe Gariné - Extraits par phdupouy75011

Merci / Thank you / Chnorhagaloutyoun

L'opéra-bouffe Gariné se jouera le samedi 28 novembre 2015 au Pôle Culturel d'Alfortville, près de Paris, reprise dont toute l'équipe se réjouit. Nous avons encore besoin de financer une partie de la production, et dans cette perspective, nous serions heureux que le projet vous interpelle ! Toute son histoire se trouve ci-dessous. Vos dons serviront entre autres au renouvellement des costumes, aux frais de transport entre Paris et Alfortville, à la numérisation des partitions... Par avance, un grand merci !

The opera “Gariné” will be performed on Saturday November 28th 2015 at the Pôle Culturel d’Alfortville, near Paris, and this reprise delights all the participants. However, we still need to finance some parts of the production, and in this perspective, we would be glad if you got involved in this wonderful project. Its fascinating history is described below. Your contributions will help us to buy some brand new costumes, to pay for travelling expenses between Paris and Alfortville, to scan “Gariné” scores… A great thank you in advance!

"Je ne peux qu'applaudir et encourager l'heureuse initiative de Gérald Papasian de faire vivre ou revivre Gariné."
"I can only applaud and encourage Gerald Papasian’s wise initiative of bringing to life Gariné."
Charles Aznavour

"Quel travail ! Bravo à ta troupe qui a su déployer ses multiples talents avec tant de fougue. La musique, tout aussi brillante qu’exotique, est d’une richesse et d’une originalité rares. Cette aventure mérite un grand succès."
"I want to congratulate Gerald on his tour de force as actor, author, singer, director, etc. Great work on all fronts! Bravo! What a job! It was truly a wonderful evening, full of simple charm, creativity, smiles and laughter. Congratulations to his troupe which displayed its many talents with such enthusiasm. The sparkling, exotic music is exceptionally original and rich."
Irina Brook

"Félicitations pour le succès de ta mise en scène. J’ai chanté le rôle-titre de cette oeuvre à l’Opéra national d’Arménie il y a quelques années et je pense que c’est une pièce pleine de charme qui mérite bien d’être montée – à savoir en dehors de l’Arménie où Tchouhadjian est encore peu connu. Je te souhaite bonne chance pour tes projets concernant Gariné !"
"Congratulations for the success of your staging of Tchouhadjian’s opera Gariné. I have sung the title role of this work back at the Armenian National Opera in Yerevan some years ago, and I believe it is a charming piece that well deserves to be staged – namely outside of Armenia, where Tchouhadjian is still little known. I wish you good luck for your future Gariné projects."
Hasmik Papian

SOMMAIRE / TABLE OF CONTENTS

I/ L'HISTOIRE DE GARINE / THE HISTORY OF GARINE
II/ L'OEUVRE / THE OPERA
III/ EXTRAITS DE PRESSE / REVIEWS (EXCERPTS)
IV/ PRODUCTION

A/ De Léblébidji à Gariné / From Léblébiji to Gariné

L’opéra-bouffe de Dikran Tchouhadjian fut créé en 1875 à Constantinople sous le titre de Léblébidji Hor Hor Aga ("Hor Hor Agha, le vendeur de pois chiches") par une troupe arménienne d’opérette turque.

Il connut un grand succès au 19e siècle dans tout le Proche-Orient, à l'intérieur et hors des frontières de l'Empire ottoman, et donna même lieu à des adaptations cinématographiques. C’est l’œuvre lyrique la plus célèbre des patrimoines arménien et turc, considérée aujourd’hui comme appartenant à part égale aux deux cultures.

Après 1915, les manuscrits originaux (conducteur, matériel d’orchestre) de Gariné comme de nombreux ouvrages et manuscrits d'écrivains et compositeurs arméniens de premier ordre furent perdus, détruits ou dispersés.

Seules ont subsisté quelques copies, sensiblement différentes, des pianos-chants réalisés par des élèves de Tchouhadjian, après la mort de ce dernier. Ce sont ces manuscrits qui ont servi de base aux nombreuses adaptations et orchestrations qui suivront.

Suivant le contexte politique des pays où l’œuvre était jouée, elle fut tantôt "arménisée", les adaptateurs sacrifiant tous les aspects arabisants de l’ouvrage, tantôt "turquisée", les adaptateurs écartant à l’inverse tous les aspects occidentaux de la partition.

L’œuvre fut également jouée en URSS, donnant lieu à un arrangement pour orchestre philharmonique, mais relativement éloigné de l’esprit original.

Dikran Tchouhadjian presented the comic opera in 1875 in Constantinople under the title Léblébiji Hor Hor Aga ("Hor Hor Agha, the chickpea vendor"), performed by a Turkish operetta cast.

During the 19th century, it was a big hit throughout the Middle East, crossing the borders of the Ottoman Empire. It has even been adapted several times for the cinema. It is the most famous lyrical work in the Armenian and Turkish heritage, considered today as equally belonging to both cultures.

After 1915, the original manuscripts for Gariné were lost (conductor, orchestra material), since many works and manuscripts by prominent Armenian authors and composers were lost, destroyed or scattered.

Only a few copies remainedfor voice and piano made by Tchouhadjian's students after his death (although quite different from the original). These manuscripts were used as a base for numerous subsequent adaptations and orchestrations.

The work was adapted to the politics of the country in which it was presented, either more Armenian, removing all Arab influences, or more Turk, removing all western influences from the score.

The work was also presented in the USSR, with a philharmonic arrangement which was quite different from the work's original spirit.

Troupe arménienne d'opérette turque lors d'une représentation de Léblébidji Hor Hor Agha (Constantinople, 1888)

B/ Gariné en France / Gariné in France

En 1891, Tchouhadjian vient à Paris dans l’espoir de présenter ses opéras. Bien que surnommé l’"Offenbach oriental", il ne réussit qu’à faire jouer quelques-unes de ses œuvres symphoniques avec l’orchestre du Splendide, faute de financements. Déçu, il rentre en Turquie l’année suivante.

Douze ans plus tard, en 1904, Le Monde illustré annonce la création à l’Opéra-Bouffe (actuel Théâtre de Paris) d’une opérette de Tchouhadjian en version française, Fleur d’Orient, "représentée plus de 400 fois en Turquie avec un tel succès que des plagiats de ses principales mélodies avaient été faits et utilisés dans une opérette française connue, et que la représentation de cette œuvre allait probablement donner naissance à beaucoup de bruit". Malgré cette annonce dithyrambique, plus rien dans les journaux ne confirme que la production eut lieu…

C’est seulement en 1914 que l’Opéra-Bouffe parle à nouveau d’un projet de production de Fleur d’Orient. Les répétitions commencent, mais sont interrompues à cause de la guerre.

En 1931, le théâtre Eden présente une production communautaire en langue turque. Après deux autres tentatives inabouties en 1932 et 1933, l’opéra est joué au théâtre de la Mutualité en 1938 et 1942 avec des artistes semi-professionnels dans le cadre de la communauté arménienne de
Paris. On remarque dans le programme de 1942 les noms de Knarig Aznavourian, mère de Charles Aznavour, et la très jeune Aïda, sa sœur, qui danse le grand ballet.

Le matériel d’orchestre et la partition piano-chant loués à cette occasion disparaissent après la Seconde Guerre mondiale.

In 1891, Tchouhadjian traveled to Paris, hoping to present his operas. Although he was called the "Oriental Offenbach", he was only able to produce a few of his symphony pieces with the orchestra at the Splendide, due to a lack of funding. Disappointed, he returned to Turkey the following year.

Twelve years later, in 1904, Le Monde Illustré announced the production of a French version of Tchoudadjian's operetta, Fleur d'Orient, at the Opéra-Bouffe (currently the Théâtre de Paris), "presented over 400 times in Turkey, and such a big hit that the main melodies had been plagiarized and used in a well-known French operetta, and that the production of this work would probably cause quite a stir". Despite the enthusiastic press announcement, no more press coverage can be found to confirm that the production took place...

It wasn't until 1914 when the Opéra-Bouffe again mentioned a production project for Fleur d’Orient. Rehearsals began but were interrupted by the war.

In 1931, the Eden Theatre presented a community production in Turkish. After two other unsuccessful attempts in 1932 and 1933, the opera was performed in the Mutualité Theatre in 1938 and 1942 with semi-professional artists from the Parisian Armenian community. We note the names of Charles Aznavour's mother, Knarig Aznavourian, and his very young sister, Aida, who danced the ballet on the program from 1942.

The orchestra score, as well as the piano and voice score used for the occasion, disappeared after World War II.

C/ 2010 : une découverte inattendue / 2010: an unexpected discovery

C’est dans le cadre de l’année de l’Arménie en France (2006-2007) que Gérald Papasian, comédien, metteur en scène et directeur de l’Institut international Dikran-Tchouhadjian, entreprend de faire revivre ce chef-d’œuvre adapté dans un premier temps en langue anglaise.

Gérald Papasian et Olivier Podestà mettent tout en œuvre pour retrouver les fameuses partitions et… ils y parviennent ! Cette découverte est considérable : d’après leur expertise, il s’agit en fait du seul matériel au monde, authentifié, de l’œuvre originale de Tchouhadjian, entreposée à Paris depuis 120 ans pour des raisons diverses.

Après 1915, l’œuvre avait été en effet disséminée, souvent mal copiée, tronquée et édulcorée. Il ne restait que quelques partitions pour piano-chant, elles aussi authentifiées.

Ces manuscrits témoignent donc d’une découverte musicale exceptionnelle, ayant permis la restitution de l’intégralité des numéros musicaux mais aussi de versions alternatives de certains airs et ouvertures.

During the year of Armenia in France (2006-2007), Gérald Papasian, actor, stage director and director of the Dikran Tchouhadjian International Institute, revived the masterpiece with a first adaptation in English.

Gérald Papasian and Olivier Podestà did everything possible to find the famous missing scores and... they were successful! It is a considerable find: according to appraisal, it is in fact the world's only authentic, original work by Tchouhadjian, stored in Paris for 120 years for various reasons.

After 1915, the work had been scattered, often poorly copied, shortened and watered down etc. Only a few piano and voice scores remained, which have also been authenticated.

These manuscripts are an exceptional musical discovery, enabling the full restitution of the musical pieces as well as alternative versions for some of the melodies and overtures.

D/ Un nouveau départ / A new start

Après quelques versions de concert et une présentation de l’acte I au théâtre des Bouffes du Nord, la première mondiale de l’œuvre en français a lieu au théâtre de Saint-Maur en mai 2010, dans un arrangement réduit pour 9 instruments réalisé par Vincent Bonzom (flûte, 2 clarinettes, basson, quintette à cordes). Néanmoins, la partition inclut l’intégralité de la partition originale, ainsi que les numéros musicaux inédits retrouvés à Paris.

La même année, l’opéra fait l’ouverture de la saison à l’Odéon de Marseille. Il y sera repris en 2013 à la demande de la direction du théâtre dans le cadre de "Marseille, capitale européenne de la culture".

After several concert versions and a performance of Act I at the Bouffes du Nord Theatre, the world premier for the French version of the work took place at the Theatre de Saint-Maur in May, 2010, in Vincent Bonzom's reduced arrangement for 9 instruments (flute, 2 clarinets, bassoon, string quintet). However, the score included the complete original score, as well as musical pieces that had never been heard before being found in Paris.

The same year, the opera opened the season at the Odéon de Marseille. It was performed again in 2013, as requested by the theatre's direction within the framework of "Marseille, European Capital of Culture".


A/ La musique / The music

Peu connue en Europe, la musique de Tchouhadjian, toute arménienne qu’elle soit, est extrêmement tournée vers l’Occident. Gariné est à ce titre une œuvre profondément influencée par les opéras italien et français (notamment Verdi, Bellini, Rossini, Meyerbeer et Offenbach), mais elle est également teintée d’orientalisme et émaillée d’airs traditionnels.

Un métissage subtil et savoureux
Ayant fait ses études en Europe comme de nombreux arméniens de la communauté de Constantinople au 19e siècle, Tchouhadjian a découvert et intégré les codes d’un vaste répertoire lyrique, allant du bel canto italien à l’opérette française.
Ainsi, chaque acte débute par un petit prélude instrumental exposant les thèmes principaux dans le style des "ouvertures" de l’époque. Les numéros musicaux englobent toutes les formes (airs, duos, trios, quatuors, quintettes et chœurs) ; les finals, imposants de par leur durée, suivent les péripéties de l’action en enchaînant couplets, récitatifs, parties concertantes et strettes. Mais si l’écriture est très occidentale, l’Orient est partout. Le compositeur n’oublie jamais de colorer sa partition de mélismes, de rythmes syncopés et le traitement orchestral, conçu pour une formation "Mozart" (2.1.2.2/2.2.3.0/cordes/perc.), offre de nombreuses combinaisons rappelant les sonorités des instruments traditionnels.


Une musique brillante, riche et contrastée
A l’instar de Bellini, Dikran Tchouhadjian possède une veine mélodique prolifique, ainsi que l’art de savoir allier gaieté et mélancolie. Il est capable d’imaginer jusqu’à quatre thèmes différents pour un même mouvement, et de les agencer ingénieusement pour en exploiter toute la richesse.
Combinant toutes les techniques d’écriture, il effectue ensuite un vrai travail de développement, qui le rapproche de Brahms ou de Beethoven.


Une musique généreuse et accessible à tous
La simplicité des mélodies ont fait leur popularité. Alternant intervalles relativement petits et envolées lyriques, leur connotation orientale subtile entraîne l’auditeur dans des univers sonores variés et envoûtants.


Une œuvre chorale
Comme dans de nombreuses œuvres lyriques, le chœur occupe une place très importante dans Gariné. Intervenant tout au long de l’action, il contribue à la couleur locale et populaire de l’intrigue et étoffe considérablement la partition.

As the father of Armenian opera, Tchouhadjian is a major figure in the cultural history and the insertion of classical music of the Ottoman Empire throughout the Middle East and Eastern Europe. He knew how to use his European musical education in the service of his Levantine roots. His operettas became famous in many countries such as Greece, Bulgaria, Romania, Vienna and Egypt. His work has also contributed to the Armenian emancipation movement in the Ottoman Empire during the second half of the nineteenth century.
Tchouhadjian’s style was forged from several influences: the Italian school of opera (in Italy he was known as "The Armenian Verdi"), French operetta (when he performed his music in Paris, where he lived in 1891 and 1892, the Parisian press nicknamed him the "Oriental Offenbach"), and, above all, Armenian urban folklore.
French musical critic AdolpheTalasso wrote in La Revue Théâtrale: "Dikran Tchouhadjian was the first composer to use European techniques in Eastern music. His extremely innovative ideas, the originality of his musical language, his colorful orchestrations and his compositions flooding with the light and sun of the East, full of power and enchantment, are remarkable in their mastery of harmony and counterpoint."

Photos by Robert Workman

B/ Le livret / Libretto

L’histoire originelle de Takvor Nalian narre l’histoire du jeune prince Khoushid Bey qui décide d’enlever par amour la jeune Fatimé, fille d’un ridicule vendeur de pois chiches, Hor Hor. Créateur du rôle de Hor Hor, Nalian fait de celui-ci le personnage principal et donne son nom à la pièce : Léblébidji Hor Hor Aga.
En 1943, en Arménie, Fatimé est rebaptisée Gariné. Devenue le personnage central de l’intrigue, elle donne son nom à l’œuvre qui connaît sous ce nouveau titre un véritable succès.

Pour son nouveau livret, Gérald Papasian reprend l'intrigue de Nalian (l’histoire de Khoushid et Fatimé) tout en l'enrichissant. Il réinsère tous les aspects orientaux et occidentaux et les justifie par l’astuce dramatique du "théâtre dans le théâtre" : une troupe de théâtre occidental interprète un conte oriental, La Tragédie de Khoushid et Fatimé. À l’image de Constantinople au 19e siècle, l'Europe et l'Asie se rejoignent à nouveau, et l’œuvre retrouve sa vérité.

Conçue en anglais sur le modèle shakespearien, l’adaptation de Gérald Papasian s’inscrit, sous sa forme française, dans l’esprit de Scribe, Meilhac et Halévy, avec des références à Molière… et même Hergé !

Gerald Papasian’s new libretto is a take-off that outlines the history of the beginnings of Armenian theatre in Constantinople, replacing Takvor Nalian’s original libretto which dealt with a Turkish harem to bypass Ottoman censorship.
The initial plot of Gariné (original title: Leblebiji Hor Hor Agha – Hor Hor Agha the Chickpea Vendor) written by Takvor Nalian in 1875, tells the story of a young prince in Constantinople, Khoushid, in the early eighteenth century, who falls in love with a young girl named Fatimé. In 1943 Fatimé is renamed Gariné in Armenia. It is this version of the opera buffa that would become popular to Armenians worldwide. The work keeps on undergoing a number of adaptations through the years. Armenian versions however, more or less dismiss the colorful Eastern melodies of the scorethatcharacterizes Tchouhadjian’s music.
In his new adaptation, Gerald Papasian has kept the Armenian names and environment while preserving the Eastern strains, along with the Western tunes,thus restoring the magic of the original work. To justify the blend of cultures within the plot, Papasian has conceived a new booklet simply by using the device of “a play within a play”. A young Armenian theater troupe is staging a One Thousand and One Nights’ tale called …The Tragedy of Khoushid and Fatimé! East meets West so archetypal to the Constantinople of the 19th century.

C/ L'intrigue / The plot

Armen, jeune comédien, rêve de créer une grande compagnie dramatique, rompant ainsi avec la tradition populaire du théâtre de rue. Catastrophe ! À la veille de la première, sa comédienne principale démissionne pour rejoindre une troupe concurrente.

Trouver une remplaçante au pied levé s’avère impossible. Markar, un bateleur ami d’Armen, lui offre ses acrobates, mais Armen n’en a que faire. Tous deux découvrent alors une jeune fille à la voix enchanteresse voguant sur une barque : Gariné. Mais les choses se compliquent car le père de Gariné, Hor Hor Agha, vendeur de pois chiches, refuse de voir sa fille embrasser une carrière qu’il juge déshonorante.

Armen essaye de la convaincre dans un duo extrait de la pièce qu’il projette de monter et qui marque la genèse de leur amour… Hor Hor va tout faire pour sauver sa fille des mains de ces "saltimbanques", mais Markar et Shoushane, danseuse de la troupe et fiancée d’Armen, déjouent ses efforts, ce qui donne lieu à de nombreuses péripéties...

Armen dreams of founding the first prestigious professional theater in his home town, Constantinople, breaking with the popular tradition of street theater. For the Grand Opening he has chosen a one thousand and one tale, Khourshid and Fatiméby … Dikran Tchouhadjian. Catastrophe! The day before the opening, his leading actress defects to the rival theatre company of Loukoum Bey. A short notice replacement seems impossible. Street performer Markar, his best friend, offers to help out with his acrobats but Armen won't hear of lowering his ‘artistic standards’. They are suddenly struck by the enchanting voice of a young woman singing in a passing boat: Gariné. But things get complicated because Gariné’s father Hor Hor Agha, awholesale chickpea merchant, refuses to see his daughter become a Thespian. Armen tries to convince Gariné and breaks into a duo with her: it is the beginning of their romance. Hor Hor will do anything to save his daughter from these "debauched gypsies", but Markar and Shoushane,the company dance instructor, stop at nothing to frustrate his efforts, which give rise to a series of comical situations.

"Un vif succès ! … Les amateurs furent enchantés de découvrir une partition foisonnante d’airs, de duos et d’ensembles."
"A great success! The Armenian composer is one of the finest jewels of this country’s cultural heritage. Gerald Papasian’s new libretto uses all the traditional devices of the genre. An abundant score, alternately romantic, funny, lively and perfectly paced, with shimmering melodies at the meeting point of eastern and western music."
OPERETTE - Novembre 2013

"Restaurer une oeuvre phare du patrimoine musical arménien en France : c’est l’ambition de Gérald Papasian avec Gariné. […] Lentement, patiemment, adaptateur et metteur en scène, il a reconstitué les morceaux du puzzle pour en présenter une nouvelle adaptation en français. […] Gariné reste une création de divertissement accessible à tous les publics, construisant une passerelle entre l’Orient et l’Occident. "Je veux sortir l’opérette de cette étiquette ringarde qu’on lui colle souvent, insiste Papasian, en la dépoussiérant et en la rajeunissant". Il n’y a qu’à se laisser bercer par la voix magnifique de la jeune Amélie Robins – dans le rôle de Gariné – avec sa beauté magnétique, pour se laisser convaincre."
"Entertainment accessible to all audiences... a bridge between East and West."
LA PROVENCE - Novembre 2013

"L’Odéon a eu parfaitement raison d’ouvrir sa saison lyrique avec cette oeuvre qui préfigure la dimension de la Culture. Disons-le d’entrée, Gariné a obtenu un très vif succès et tous les amateurs d’opérette sont sortis enchantés… Gérald Papasian, interprète du rôle bouffe de Hor-Hor Aga, est le véritable "deus ex machina" de la production. Traducteur et adaptateur du livret, il a su régler avec minutie la mise en scène qui convenait parfaitement à la pièce, présentée ici comme une succession rapide de tableaux et ne laissant à aucun moment retomber l’intérêt du spectateur."
"The Odeon theatre was absolutely right to open its lyric season with this work that heralds the whole dimension of that particular culture. Let us state before all else that Gariné obtained a very big success and all operetta lovers walked out delighted to have discovered such a rich score of arias, duets and ensembles alternately romantic, funny, spirited and with perfectly good rhythm. Gerald Papasian, who plays the role of Hor-Hor Agha, is the true deus ex machina of this production. Translator and adaptor of the libretto, he was able to fine-tune his stage direction in minute detail that perfectly suited the play, presented here as a succession of ‘tableaux’, never allowing the spectator’s interest to drop at any moment. In his role, he cheerfully accomplished to convey the full chubbiness, mischievousness and warmth of the character."
OPERETTE - Octobre 2010

"Gariné : pari gagné ! Ce spectacle éblouissant, servi par des musiciens et artistes talentueux pleins de fougue, a remporté un immense succès. Un grand merci encore à Gérald Papasian de nous avoir fait découvrir un patrimoine musical si original avec une touche contemporaine qui achève de nous conquérir. Il y a lieu d’en être fier : atteignant l’universel."
"It was a dazzling production, served by talented musicians and artists full of passion [...] a complete artistic achievement, joyful and hilarious. A huge success."
FRANCE ARMENIE - Juin 2010

"Marseille makes a triumph for Tchouhadjian’s masterpiece opera buffa. It was a risky yet successful bet by actor/director Gerald Papasian who succeeded in dusting off this 19th century Armenian work of art, by proposing a decisively modern production accessible to the modern French audience. The audience overwhelmed, greeted both performances with standing ovations."
The Armenian Mirror Spectator - December 14, 2013

"And Gariné was born… Gariné is one of the few classical works common to both Armenian and Turkish cultures which makes it a symbol of peace and intercultural dialogue. Congratulations to the entire team that has managed to create this delightfully joyful performance, as a result of considerable tenacity and hard work, combining professionalism, energy and passion."
Ashkhar No. 492 - May 29, 2010

"Gariné is full of light-hearted humour and is not your typical opera... This opera consists of musical scores and drama that are conventionally found in traditional operas but is blended with parody, which is definitely innovative.
The best aspect of this opera – and the heart of any opera – is the music. The singing by the entire chorus is melodious, passionate and gripping... it is a comedic opera that strips away the usual razzmatazz in opera and offers the audience a new interpretation. It’s always risky offering a fresh take on an established art form, but it is worth taking. Papasian defied some norms and sought to fuse the old with the new, which is fairly done."

"… plein d'humour ! (...) une musique mélodieuse, passionnée et saisissante. (...) Papasian a défié certaines normes et a cherché à confondre, avec succès, le passé avec le présent."
A YOUNGER THEATRE - By Josephine Ababio, August 21, 2015

"Gerald Papasian, the director and driving force behind the whole enterprise.
Musically this work has a great deal of charm … Long sequences of choruses in waltz or quadrille tempo are broken up by arias that showcase the voices of the principals in music that is testing but not virtuosic for its own sake. The melodies have a sweetness and folk inflection to them that indicates an Armenian source, but the accompaniments generate a bouncy, arpeggiatedvigour with occasional harmonic walks on the wilder side …. a highly competent operetta in the mainstream European house style of the day.
In two respects, this is a distinctive and individual scenario. The question of whether women should perform on the stage or not was a real controversy in the theatre of the composer’s day which had real consequences for those at the centre of it. There is an edge to the musical writing and to the text here that rightly lifts the action out of knockabout comedy. And in addition there is an interesting debate taking place about the pecking order of theatre – does value lie with high art or with street theatre that is close to popular taste, or with both?
Vocally it was very accomplished across the range of principals and chorus… together with the many moments of elaborate comic business, were neatly choreographed … It was great to see everyone display such joy and confidence in this rare material."

"Le metteur en scène Gérald Papasian est la force motrice de ce projet. (...) Musicalement, cette œuvre a beaucoup de charme (...) Les mélodies ont une douceur et des accents folkloriques qui indiquent une source arménienne. (...) Un scénario unique et original. La question de la présence ou non des femmes sur scène représentait une véritable controverse à l'époque du compositeur. (...) L’écriture musicale et le texte transforment cette apparente comédie burlesque en un spectacle de haut niveau."
BRITISH THEATRE Off West End****
By Tim Hochstrasser, August 18, 2015

"This opera is a strange but delightful little gem. (...) in this creative semi-staging, director Papasian makes the most of a surprisingly wide range of musical styles tried out by the composer. The result is a charming creation… moments of real delights!
Papasian introduces the opera and, as narrator… It is a device that works well, enhanced by his wit and charm… the production captures the fun and bustle of the theatre and of the streets of Constantinople. Some of the dance routines are really creative and one can only admire a company that has clearly put so much energy into a two night run. I do hope that Papasian finds a venue willing to give him more time and resources to offer the show to a bigger audience… it would be wonderful to have the chance to see it in a full production with the original orchestration."

"Cet opéra est un petit bijou curieux, attrayant. (...) Dans cette mise en scène épurée et créative, Papasian exploite au maximum l’étonnant éventail de styles musicaux conçu par le compositeur. Le résultat est une création pleine de charme. (...) Des moments de véritable délice !"
PLAYS TO SEE - By Owen Davies, August 18, 2015

"One of the productions definitely worth seeing is Gariné by Dikran Tchouhadjian. Papasian’s witty and clever modernised version is highly entertaining and peppered with misquotes from Shakespeare and other classics as well as references to current events. The fusion of oriental elements with western opera is intriguing. (…) this funny and original work provides many laughs, romance, and beautiful arias, expertly sung by the ensemble and skillfully accompanied by Kelvin Thomson."
"Une des productions qui mérite vraiment le détour est Gariné par Dikran Tchouhadjian. (...) La version modernisée, spirituelle et intelligente de Papasian est très divertissante et truffée de citations inexactes de Shakespeare et d'autres classiques, ainsi que des références à l'actualité. La fusion d'éléments orientaux avec l'opéra occidental est intrigante."
THEATRE FULLSTOP
By Carolin Kopplin, August 16, 2015****

Musique / Music: Dikran Tchouhadjian
Reconstitution et orchestration / Orchestration: Vincent Bonzom
Arrangements vocaux / Vocal arrangements: Olivier Podestà
Livret / Libretto: Gérald Papasian, d’après Takvor Nalian
Adaptation française / French adaptation: Gérald Papasian et Olivier Podestà, avec la participation de / with the contribution of Christophe Ramond et Jean-Denis Vivien
Direction musicale / Musical direction: Jérôme Boudin-Clauzel
Mise en scène / Stage direction: Gérald Papasian
Chorégraphie / Choreography: Claire Faurot, Lori Baghdassarian
Scénographie et costumes / Sets and costumes: Noëlle Ginéfri


DISTRIBUTION / CAST

Gariné, soprano : Amélie Robins
Armen, ténor : Mowgli Laps
Hor Hor Agha, basse bouffe : Gérald Papasian
Markar, baryton : Alexandre Martin-Varroy
Shoushane, mezzo-soprano : Cécile Meltzer
Khatchig, ténor : Olivier Podestà

Danseuses / Dancers: Lori Baghdassarian, Tamara Isci

Choeur / Choir: Caroline Arnaud, Étienne Billault, Geneviève Cirasse, Arnaud Cornil, Cédric Delannoy, Pascale Durand, Pauline Feracci, Franck Gouffran, Matthieu Justine, Clémence Lévy, Guillaume Neel, Elodie Romand, Matthieu Toulouse, Brice Tripard

Orchestre / Orchestra: Aude Challéat, Emmanuel Ducloz, Oleg Gribincea, Li Guo, Mathieu Lamouroux, Caroline Lartigaud, Olivia Leblanc, Anne Leforestier, Alix Merckx

Contact production :

Philippe Dupouy/Musique et Toile

06 62 35 04 15 / philippe@musique-et-toile.fr

François Baillon

06 70 77 69 24 / francois@musique-et-toile.fr

A quoi sert l'argent collecté

English version below!

La troupe de Gariné a besoin de votre soutien dans le but de financer une partie de la production du spectacle, qui sera donné le 28 novembre 2015 à Alfortville, en région parisienne.

Selon le montant collecté atteint, nous pourrons assurer :

- le renouvellement des costumes pour une quinzaine d'artistes présents sur scène (création et achats) // 1.500 €

- la prise en charge des frais de déplacement entre Paris et Alfortville pour l'ensemble des participants // 500 €

- la numérisation des partitions de Gariné // 1.500 €

Un grand merci d'avance pour votre participation !


The Gariné team needs financial support to complete the production of the show, which will be presented on November 28, 2015 in Alfortville, near Paris.

Depending upon the amount raised, we will be able to:

- Attend to the renewal of costumes for fifteen artists on stage (making or buying them) // € 1500

- Pay travel expenses between Paris and Alfortville to all participants // € 500

- Scan Gariné scores // € 1500

A huge thank you in advance for your contribution!


Montant de l'appel à dons

1 300,00 €

Montant Global

0,00 €

Dépenses

Désignation Montant

TOTAL

TOTAL 0,00 €

Recettes

Désignation Montant

Proarti

Financement participatif proarti 1 300,00 €

TOTAL

TOTAL 1 300,00 €

Après de longues recherches auprès du Musée d’art et de littérature d’Erevan et de contacts avec des collectionneurs du monde entier, et grâce à la découverte majeure que nous avons faite à Paris du matériel d’orchestre (perdu depuis plus d'un siècle), nous pouvons aujourd'hui restituer Gariné dans son authenticité.

La version "concert-mise en espace", que j’ai eu l’occasion de présenter en 2007 à la salle Rossini (Paris 9ème), m’a convaincu qu’un opéra-bouffe, dont le genre impose la somptuosité et le faste, peut se jouer dans le dépouillement et la simplicité, sans édulcorer quoi que ce soit. L’économie des moyens de mise en scène, compensée par l’importance donnée à l’interprétation des artistes, est pour moi une façon de rendre hommage à l’approche de Peter Brook : celle de "l’espace vide".
Cette économie dans les moyens de mise en scène coïncide avec l’histoire que nous défendons : Gariné raconte la vie d’une petite troupe de jeunes comédiens qui rêvent de créer leur Théâtre (du théâtre dans le théâtre !). Je souhaite créer pour cela une mise en scène de tréteaux où les artistes improviseraient les costumes et les décors avec deux bouts de ficelle. Un tulle bleu agité par les choristes dessinerait la mer, une balançoire deviendrait la fenêtre d’une maison… Je compte surtout sur la gamme des couleurs, des costumes, et sur les lumières. La scénographie sera conçue par des artistes associés à Irina Brook, dont je partage la vision esthétique avec une belle complicité.
Dans le cas de Gariné, Tchouhadjian nous offre une musique haute en couleurs. Cette musique n’est pas très connue en Europe et pourtant, elle est très occidentale. À elle seule, elle suscite toute la magie du genre, il suffit de la suivre, et le spectacle est là ! J’ai suivi la musique sans rien modifier pour bâtir mon livret.
L’essentiel pour moi, que ce soit pour un opéra ou une opérette, a toujours été de respecter la musique et de lui faire confiance.


Gérald Papasian, adaptateur et metteur en scène

By staging Gariné, I wanted to revive a pivotal legacy of the Western Armenian musical heritage. It seemed essential to rescue from oblivion works that had been dispersed in museums or private collections following the genocide of 1915.The original orchestration does not exist, neither the conductor score nor the separate orchestral materials. After long and extensive research at the Museum of Art and Literature in Yerevan, and thanks to the unearthing of rare manuscripts deemed lost for more than one hundred years, I have, in collaboration with musicologists Vincent Bonzom and Olivier Podesta, managed to reconstituate a score very close to the original. Thus, Tchouhadjian’s masterpiece Gariné in itsmusically complete and uncutversion has finally seen the light of the day in the 2010/2011 season in Paris. It was also acclaimed in Marseille at the prestigious Odeon theatre in 2010 and 2013, and also in London at the Arcola Theatre in August 2015.
Earlier, the staged concert version that I presented in June 23, 2007 at the Salle Rossini in Paris, convinced me that even though the genre may seem to call forlavish costumes and scenery, one can produce light opera in a simple, unpretentious way without an extra effort to water it down.
The economy of means in the staging, offset by the emphasisput on the artists' performance, is my way of paying tribute to Peter Brook's "empty space" approach. The essential thing for me, whether it is opera or operetta, has always been to respect and trust the music. In the case of Gariné, Tchouhadjian offers us a highlycolorful score. His music is not well known yet in the Westdespite its Western connotations. All one has to do is to follow it note for note and theatrical magic will carry the day. I also followed principle of not changing any musical sequence or a single note from the original score to rewrite the libretto, and today’s new storyline was born out of that tricky yet necessary "constraint". Choosing this kind of minimalistic approach for the staging of this piececoncurs with the new plot: Gariné tells the story of a small group of young actors who dream of creating their own theatre (a play within a play). A "rough and ready" aspect to the staging was obvious, where performers would improvise costumes and sets with whatever was at hand; a swath of blue tulle waved by choristers and you have the sea; a swing becomes a balcony. To achieve this simplicity, this light touch, I fleshed out one of the characters by giving him the role of the narrator who fills the “empty space”; he gives a running description of the settings, announces nightfall and evokes in the spectator's imagination the sumptuousness of the piece.
I also primarily rely on colors, costumes and lights conceived byrenowned artists such as Noëlle Ginefri, who besides major opera houses often works along with Irina Brook, with whom I share this aesthetic vision and complicity.

Gérald Papasian, adapter and stage director


Gariné (Armenian TV) par phdupouy75011

Contreparties

Merci / Thank you

pour 10,00 € et +

1 ARTINAUTE

Pour la beauté du geste et le soutien au projet, un grand «chnorhagaloutyoun» («merci» en arménien)! Votre nom sera cité sur notre site Internet : http://www.musique-et-toile.fr/

For the beauty of your gesture and your support to the project, a huge “shnorhagaloutyoun” (“thank you” in Armenian). Your name will be mentioned on our website: http://www.musique-et-toile.fr/

Demandez le programme / Ask for the program!

pour 25,00 € et +

2 ARTINAUTES

Ce qui précède + le programme du spectacle

Previous counterparts + program of the opera

Photo de famille / Family picture

pour 50,00 € et +

4 ARTINAUTES

Ce qui précède + 1 photo dédicacée de la troupe «Gariné» par le metteur en scène

Previous counterparts + 1 dedicated photo of the “Gariné” troupe by the stage director

Dernière ligne droite / Last lap

pour 100,00 € et +

1 ARTINAUTE

Ce qui précède + 1 place pour la générale (27 novembre 2015, Alfortville)

Previous counterparts + 1 ticket for the final dress rehearsal (November 27th 2015, Alfortville)

Dernière ligne droite + / Last lap +

pour 150,00 € et +

0 ARTINAUTES

Ce qui précède + 2 places pour la générale (27 novembre 2015, Alfortville)

Previous counterparts + 2 tickets for the final dress rehearsal (November 27th 2015, Alfortville)

Pour les gourmets / For the gourmets

pour 250,00 € et +

0 ARTINAUTES

Ce qui précède + 1 coffret de spécialités culinaires arméniennes + 2 places supplémentaires pour la générale (27 novembre 2015, Alfortville)

Previous counterparts + 1 gourmet “panier” with Armenian delicatessen + 2 extra tickets for the dress rehearsal (November 27th 2015, Alfortville)

A table ! / Dinner is ready!

pour 500,00 € et +

0 ARTINAUTES

Ce qui précède + 2 invitations dans un restaurant arménien (en France)

Previous counterparts + 2 invitations in an Armenian restaurant (in France or in your city; 25 euros/person)

Eh bien, chantez maintenant ! / And now, sing!

pour 1 000,00 € et +

0 ARTINAUTES

Ce qui précède + 1 édition reliée de la partition de «Gariné» (piano-chant)

Previous counterparts + 1 bound edition of the “Gariné” score (piano-vocal)