Little Nomads
Documentaire

Par: LUFILMS

Collecte Réussie


| AUDIOVISUEL - CINÉMA
| PRODUCTION

4 240,00 €

4 000,00 € demandés

31
Soutiennent
0
Recommandent
0
Suivent
106%

Présentation du projet

..

Bienvenue !

En cliquant vers cette page vous avez signé pour un voyage vers la Mongolie. Nous vous invitons avec grand plaisir à découvrir notre projet de documentaire, Little Nomads, l'histoire de trois soeurs qui grandissent dans les steppes mongoles et construisent leurs rêves pour l'avenir.

Nous espérons que vous serez séduits! N'hésitez pas à nosu solliciter si vous avez la moindre question.

Bonne lecture...

Le Film : The Film

Batma a 17 ans, elle rêve d’être médecin. Mais pour y arriver, elle va devoir laisser la steppe derrière elle et renoncer aux traditions nomades pour se rendre dans la grande ville d’Oulan-Bator. Elle y découvrira un nouveau monde, aux antipodes de celui qu’elle a toujours connu.

Batma, 17, dreams of becoming a doctor in Mongolia, but it has life changing implications. She will have to give up the ways of her parent’s life and traditions in the steppes. As she travels to the big city, Ulan-Bator, she discovers a very different life than the one she used to live

..

Le teaser

https://vimeo.com/268755162

..

Pourquoi ce film?

Little Nomads n’est pas un film qui porte une vision romantique de la Mongolie. On y découvre un pays loin des clichés sur les nomades, raconté par quatre générations de femmes. Il est réalisé entre les steppes et la vie ultra-urbaine d’Oulan-Bator, la capitale la plus polluée du monde, que le grand public connait très peu.

Little Nomads is not a romanticized film on Mongolia, but shows the country far from the nomadic lifestyle clichés. This film travels from the steppes to the urban Mongolian capital of Ulan-Bator, unknown to many, and the most polluted capital in the world. The story us told by the four generations of women in the family.

..

Dans Little Nomads, trois soeurs doivent grandir sans leurs parents pour pouvoir aller à l’école : elles vivent sans confort, sans eau courante, dans un monde de plus en plus connecté.

In Little Nomads, three young sisters are growing up in a small village without their parents in order to go to school. They live without conveniences such as running water in a world that is so connected otherwise.

..

L'histoire du tournage

Nous suivons cette famille depuis 3 ans et demi. Nos jeunes héroïnes évoluent entre l’enfance et l’adolescence. Nous souhaitions montrer le singulier pays qu’est la Mongolie au sein d’une famille nomade, sur plusieurs années, jusqu’à l’aventure vers la ville de la jeune Batma, sœur aînée d’un trio de défricheuses et d’exploratrices de la Mongolie d’aujourd’hui.

We have been following this family for 3 and a half-years in order to see our young heroines evolve from childhood to teenage hood. We plan to show the special country of Mongolia through life in a nomadic family, over several years, until the adventure in the big city of Batma, the older sister among a trio of young inventors of modern Mongolia.

..

La Mongolie du XXI siècle est écartelée entre ses nomades et ses citadins, ses riches et ses pauvres. A travers ses personnages, le film veut aussi dévoiler l’effervescence d'Oulan-Bator, une ville qui a vécu une transition très rapide vers la modernité.

XXI century Mongolia is torn between nomads and urban people, rich and poor. Through our characters, the film also wants to unveil the craziness of Ulaanbaatar, a city experiencing a very rapid transition towards modernity.



FAQ

Pour toute question n'hésitez pas à nous contacter à cette adresse: littlenomadsdoc@gmail.com Nous ferons de notre mieux pour vous répondre rapidement et avec pertinence !

 

 

A quoi sert l'argent collecté

 

 5000 euros

  • Voyage et hébergement de l’équipe technique pour finir les tournages en Mongolie.
  • Location d’équipement supplémentaire en Mongolie pour faire des images de drone.
  • Traduction des rushes pour le montage

 

 10 000 euros

  • Organisation de l’avant-première parisienne et mongole en présence de la famille mongole au complet. Nous pourrons leur faire découvrir la France et créer des rencontres avec des adolescents français, avec l’aide de l’ambassade de Mongolie.

 

 16 000 euros

  • Création d’une version anglaise et organisation d’une tournée des festivals européens et américains.
  • Organisation d’une tournée de diffusion dans les écoles de la Steppe.
  • Tournée pour projeter le film dans toute la France en mobilisant les cinémas indépendants

 

 

  • How we will use the funding?

 

5000 euros

  • Technical Team’s travels and lodging expenses for the last filming while in Mongolia
  • Additional equipment rental in Mongolia to film with a drone.
  • Translation of Rushes

 

10000 euros

  • Organization of screenings in Paris and in Ulaanbaatar with the family. We want them to discover Paris and create meetings opportunities with French teenagers, with the help of the Mongol Embassy.

 

        16000 euros

  • Creation of an English version and organization of a festival tour in Europe and in the US.
  • Organization of screenings in the Mongol schools in the Steppe.
  • Organization of Screenings in France, using the network of independent cinemas.

 

 

 


Montant de l'appel à dons

4 000,00 €

Montant Global

16 000,00 €

Dépenses

Désignation Montant

Besoins

Financement de l'avant-première 5 000,00 €
Financement d'une tournée pour le film 6 000,00 €
Financement de la fin de tournage 5 000,00 €
SOUS TOTAL 16 000,00 €

TOTAL

TOTAL 16 000,00 €

Recettes

Désignation Montant

Proarti

Financement participatif proarti 4 000,00 €

TOTAL

TOTAL 4 000,00 €

Pourquoi nous soutenir?

Little Nomads n’est pas un documentaire de plus, c’est un projet engagé. Si nous sollicitons votre aide, c’est que nous souhaitons sortir du seul réseau classique de la production documentaire, qui s’adresse toujours au même milieu restreint de spectateurs. D’abord, en accord avec la ligne de production de LuFilms, ce documentaire laisse la parole aux femmes : les trois filles bien sûr, mais aussi leur mère, leur grand-mère et leur arrière-grand-mère, quatre générations dont on entend trop rarement le témoignage.

Nous souhaitons qu’elles puissent inspirer d’autres jeunes filles à poursuivre leurs rêves. Le film est donc destiné à ouvrir le débat dans les villages mongoles. Souvent les femmes manquent seulement de modèles pour sauter le pas et imaginer une autre vie. La réalisatrice d’abord puis d’autres ambassadrices par la suite voyageront en Mongolie avec le film, le montrerons dans des écoles, ou tout endroit permettant de diffuser un film dans la steppe et accueillir un débat bienveillant autour de l’émancipation féminine. Nous souhaitons que Little nomads touche directement les mongoles, contrairement aux trop nombreux documentaires qui se résument à une fenêtre sur le monde pour nos yeux d’occidentaux.

En France, en parallèle nous souhaitons créer une tournée accompagnée du film dans les cinémas indépendants et les festivals afin de raconter au public l’histoire de Batma et de ses sœurs.

C’est pour terminer le film sereinement et créer les conditions de ce partage entre la France et la Mongolie, et peut-être d’autres pays, que nous sommes sur proarti aujourd’hui.

Why we need your support?

Little Nomads is a committed project. If we ask for your help, it is because we want to go beyond the classical network of documentary production, which is always aimed at the same restricted audience.

First, we want our film to give a voice to women: the three girls of course, but also their mother, grandmother and great-grandmother, four generations whose voice is seldom heard. We hope it can inspire other girls to pursue their dreams. The film is therefore intended to open a debate in Mongolian villages for women often lack role models to imagine a different life. The filmmaker and then other ambassadors will travel to Mongolia with the film, show it in schools, or any place in the steppe allowing a debate around women's emancipation. We hope Little nomads will directly touch the Mongols, unlike the many documentaries that show that country through our western eyes.

In France, we also plan to share with the public the story of Batma and her family thanks to screenings in festivals and in independent cinemas.

It is to finish the film serenely and create the conditions of this campaign between France and Mongolia, maybe even other countries, that we are on Proarti today.

Suivez l'actualité du projet !

  • Bonjour!

    Bienvenue en ce début de campagne. Et merci de votre visite! Hello! Thank you for visiting us.

Contreparties

Merci!

pour 10,00 € et +

5 ARTINAUTES

Notre gratitude et remerciements au générique de la version cinéma.

Our gratitude and thank you on the credits of the Cinema version of the film.

Du courrier!

pour 25,00 € et +

2 ARTINAUTES

Remerciements et une carte postale venue directement de Mongolie signée par nos héroïnes. Promis, on choisira les plus beaux timbres pour vous faire rêver et voyager depuis votre boîte aux lettres.

The above, and a postcard from Mongolia with beautiful stamps. Have you received a postcard recently? It is awesome! We'll send you a handwritten postcard signed by the Nomad Sisters all the way from Mongolia!

Lien de visionnage

pour 50,00 € et +

4 ARTINAUTES

Les récompenses précédentes et un lien pour voir le film en avant-première! (Quand il est fini bien sûr)

All of the above plus You get a digital download of the movie (when it's ready of course and we had our first brodcast!)

Cadeau surprise

pour 60,00 € et +

0 ARTINAUTES

Les récompenses précédentes et un cadeau souvenir de Mongolie.

All of the above plus a special souvenir from Mongolia.

Avant-Première!

pour 75,00 € et +

3 ARTINAUTES

Les récompenses précédentes plus une invitation à l’avant-première du film à Oulan-Bator ou en région parisienne (voyages non inclus).

All the above plus an invitation to the screening in Paris (trip not included) or in Ulanbaator (trip non included)

DVD collector

pour 100,00 € et +

3 ARTINAUTES

Les récompenses précédentes plus un DVD collector envoyé personnellement par la productrice.

All the above plus a DVD of the film, sent directly by the producer.

Cocktail

pour 150,00 € et +

1 ARTINAUTE

Les récompenses précédentes plus une invitation au cocktail après l’avant-première (Paris ou Oulan-Bator hors voyage)

All the above plus an invitation to the party after the screening. (Paris or Ulanbaator, travels not included)

Work in progress

pour 250,00 € et +

0 ARTINAUTES

Les récompenses précédentes plus une invitation à passer 2 heures avec le monteur du film en plein travail (Paris).

All and the above: plus two hours during the editing with the editor of the film (Paris)

Dîner Mongol

pour 500,00 € et +

0
ARTINAUTES

15
DISPONIBLES

Les récompenses précédentes plus un diner mongol pour deux personnes avec nos héros lors de leur venue à Paris. Limité à 15.

All the above plus a special dinner with the Nomad Family from Mongolia for 2 people. (limited to 15 )

Protection privée

pour 1 500,00 € et +

0 ARTINAUTES

Nous organisons une projection spécialement pour votre entreprise ou votre association, en présence de la productrice ou d’un membre de l’équipe du film.

A private screening of the film for your company or association.