ENSEMBLE, FAISONS REVIVRE "DANSE MACABRE" ! / TOGETHER, LET'S REVIVE "CASTLE OF BLOOD" !

Contribuez à compléter le budget de restauration de ce film fantastique culte de 1964 avec Barbara Steele / Help us totally finance the restoration of this cult gothic film from 1964 with Barbara Steele
AUDIOVISUEL - CINÉMA
DÉMOCRATISATION CULTURELLE

Présentation du projet

For English speakers, click on « INSPIRATION » for translation

DU 8 AU 16 MARS, REOUVERTURE EXCEPTIONNELLE DE LA CAMPAGNE à l'occasion de la projection du Film à la CINEMATHEQUE FRANCAISE - Pour les nouveaux contributeurs, la contrepartie "Projection à la CF" sera remplacée par une invitation lors de la ressortie du film en salles wink MERCI DE VOTRE SOUTIEN !

2022-2023

PROJET DE NUMERISATION, RESTAURATION ET CONSERVATION DU FILM

DANSE MACABRE

(Antonio Margheriti - 1964)

 

Ce projet donne droit à une réduction d’impôt de 66% pour les contribuables français (entreprises et particuliers) et belges (particuliers)

POURQUOI RESTAURER CE FILM…

Antonio MARGHERITI est l’un des grands maîtres du cinéma fantastique italien et le film DANSE MACABRE, devenu au fil des ans un film culte, est aujourd'hui unanimement salué comme son chef-d’œuvre.

Inspiré par les nouvelles d’Edgar POE, Antonio MARGHERITI réussit le tour de force de recréer en peu de jours de tournage l'atmosphère, mortifère tout autant que sensuelle, propre aux nouvelles de l'auteur. Il est servi en cela par la magnifique photographie en noir et blanc de Riccardo PALLOTINI et par les décors d'une richesse raffinée élaborés par Ottavio SCOTTI.

Aujourd’hui, les éléments d’origine du film sont très abîmés. D’importants travaux sont nécessaires pour permettre à un nouveau public d’apprécier la poésie de ce petit bijou gothique où brillent les grands yeux noirs de Barbara STEELE. Nous lançons donc cette campagne, et vous disons d’avance… MERCI pour votre soutien.

Vous pouvez nous soutenir en FAISANT UN DON ou EN RELAYANT cette campagne à vos amis !

 

QUE RACONTE ''DANSE MACABRE'' ?

Un jeune journaliste, Alan Foster,  rencontre l’écrivain Edgar Poe à la fin d’octobre, en cette première moitié du XIVème siècle d’une Londres brumeuse à souhait.

Edgar Poe lui parle d’une demeure que l’on dit hantée et dont personne ne revient le 1er novembre. Alan relève le défi que lui lance l’écrivain.

Il entre dans la demeure sûr de lui et de la réalité… De rencontres (comme celles d’Elizabeth, de Julia ou du Dr Carmus) en surprises, de faits inexpliqués à bruits inexplicables, le jeune homme tente de garder vie et raison.

Le journaliste réussira-t-il à survivre à cette folle nuit ?

Vous trouverez d’autres informations ci-dessous sous forme de FAQ

***

UN DERNIER (MAIS PRIMORDIAL) MOT POUR REMERCIER de leur soutien…


FAQ

ONE LAST (BUT NOT LEAST) WORD TO THANK for their support…

For English speakers, scroll down for translation

QUE VEUT DIRE « RESTAURER » UN FILM ?

En simplifiant quelque peu, on peut dire qu’une pellicule se compose d’un support physique sur lequel est déposée une sorte de gélatine, dans laquelle se trouvent des particules photosensibles qu’on appelle les grains argentiques (ce sont des cristaux d’argent, qui offrent le rendu aléatoire et unique à la pellicule 35mm).

Entre le moment où la caméra a tourné en déposant une image sur ces grains d’argent et le moment où nous ouvrirons les boîtes pour restaurer DANSE MACABRE, la pellicule triacétate typique des années 1960 aura subi bien des usures, des salissures, et parfois même des cassures : dans les machines de tirage, en projection, lors de passages de douane (ah, les fameux poinçons qu’on retrouve parfois en plein visage de l’héroïne !), ou parce qu’elle aura été rembobinée encore humide (provoquant souvent la formation de moisissures qui « attaquent » l’image)…

C’est la raison pour laquelle avant toute chose, il faut vérifier l’état de la pellicule et, le cas échéant, refaire les collures de montage, réparer ce qui peut l’être, nettoyer… avant de passer les bobines au scan.

Puis la pellicule va défiler dans cette machine qui photographie, photogramme par photogramme, l’intégralité du film, et transforme en données numériques l’image ainsi captée.

Les fichiers sont alors confiés à des virtuoses de la « palette graphique », qui vont faire peu à peu disparaître tous les défauts de l’image qui sont le fait de l’usure du temps ou de manipulations peu soigneuses.

En parallèle se fait l’étalonnage, qui est l’étape qui permet de retrouver les tonalités, le contraste et le velouté d’image voulus par le réalisateur et son directeur photo à l’origine. Pour un film comme DANSE MACABRE, ce sera une étape fondamentale au vu de l’importance de la photographie dans la beauté plastique du film.

Un exemple de « avant/après » sur un autre film déjà restauré

Above, an example of "before and after" on another film already restored

WHAT DOES « RESTORING » A FILM ENTAIL ?

To simplify things somewhat, we can say that a film consists of a physical support on which is deposited a kind of gelatin, in which are photosensitive particles called silver grains (these are silver crystals, which give the random and unique rendering to the 35mm film).

Between the moment when the camera shot and deposited an image on these silver grains and the moment when we open the boxes to restore CASTLE OF BLOOD, the triacetate film typical of the 1960s will have undergone a lot of wear and tear, dirt, and sometimes even breakage: in the printing machines, during projection, at customs (ah, the famous punches that are sometimes found right in the heroine's face! ), or because it has been rewound while still wet (often causing the formation of moulds that "attack" the image)...

This is why, before anything else, it is necessary to check the film physical integrity and, when necessary, redo the mounting splices, repair what can be repaired, clean... before the reels are scanned.

The film then runs through this machine, which photographs the entire film, photogram by photogram, and transforms the captured image into digital data.

The files are then entrusted to virtuosos of the "graphic palette", who will gradually remove all the defects in the image that are due to the wear and tear of time or careless handling.

At the same time, colour grading takes place, which is the stage that allows us to find the tonalities, the contrast and the smoothness of the image that the director and his cinematographer originally wanted. For a film such as DANSE MACABRE, this is a fundamental stage given the importance of photography in the film's plastic beauty.

For English speakers, scroll down for translation

POURQUOI CE PROJET, MAINTENANT ?

Quatre « planètes » se sont alignées :

  • notre souhait de faire (re)voir ce film dans des conditions optimales,
  • l'intérêt de l’éditeur ARTUS FILM, bien connu des amateurs de cinéma de genre, qui souhaite faire une belle édition Blu-Ray de l’oeuvre,
  • l’enthousiasme de LA CINEMATHEQUE FRANÇAISE pour ce film,
  • l'état de dégradation des éléments négatifs, qu'il convenait de préserver.

Après avoir rassemblé les éléments originaux présents en France et en Italie (le film est une coproduction entre les deux pays), nous cherchons des partenaires, institutionnels et privés, pour concrétiser les travaux nécessaire pour faire revivre « DANSE MACABRE ». Et l’idée d’un financement participatif est née…

Alors… vous aussi, venez rejoindre l’aventure de cette restauration !

***

WHY THIS PROJECT, NOW ?

Four 'planets' have aligned:

  • our wish to enable spectators to (re)watch this film in optimal conditions,
  • the interest of French publisher ARTUS FILM, well known to fans of genre cinema, who wishes to make a beautiful Blu-Ray edition of the work,
  • he enthusiasm of LA CINEMATHEQUE FRANÇAISE for this film,
  • the state of degradation of the negative elements, which need to be preserved.

After having gathered the various original elements existing in France and Italy (the film is a co-production between the two countries), we are looking for partners, whether institutional or private, to enable us to do the work necessary to revive ‘CASTLE OF BLOOD’. Thus the idea of a crowdfunding was born...

So... you too, come and join the adventure of this restoration!

For English speakers, scroll down for translation

UN CONCOURS ETUDIANT ?

OUI, POUR CREER LE VISUEL QUI SERA REPRODUIT SUR CERTAINES CONTREPARTIES DE LA CAMPAGNE

CINEMATOGRAPHIQUE LYRE organise, du 1er au 31 mars 2022, un concours d’illustration libres au sein de l’Université Paris I Panthéon-Sorbonne ouvert à tous les élèves du Centre Saint Charles, regroupant des étudiants en : Arts plastiques, Cinéma, Design et Multimédia.

Si vous êtes étudiant au Centre Saint Charles et souhaitez participer, contactez-nous par mail à l’adresse : crowdfunding_lyre@orange.fr.

Le jury est composé d’étudiants et de professionnels sélectionnés pour leur affinité au projet et leur compétence artistique. Les résultats seront annoncés le lundi 4 avril 2022.

Trois œuvres seront primées, et l’illustration du gagnant ou de la gagnante sera reproduite sur certaines contreparties de la campagne qui seront de ce fait tout à fait uniques et « collector » ! Les gagnants recevront des cadeaux liés à la campagne et donc « collector » eux aussi.

Vous pouvez suivre l'actualité du concours et de la campagne sur @sauvonsdansemacabre2022

Ce concours est une belle occasion pour stimuler la créativité de jeunes artistes, tout en offrant aux donateurs un travail inspiré pour leurs contreparties. C'est aussi une manière de faire voir ce film à un public de jeunes !

***

A STUDENT CONTEST ?

TO CREATE THE WORK THAT WILL BE REPRODUCED ON SOME OF THE COUNTERPARTS OF THE CAMPAIGN

CINEMATOGRAPHIQUE LYRE organises, from March 1st till 31st, 2022, a free illustration contest within Université Paris I Panthéon-Sorbonne open to all the students of Centre Saint Charles, which regroups students in: Visual Arts, Film, Design and Multimedia.

If you are a student at the Saint Charles Centre and would like to participate, please contact us by e-mail at crowdfunding_lyre@orange.fr.

The jury is composed of students and professionals selected for their affinity to the project and their artistic competence. The results will be announced on Monday 4 April 2022.

Three works will be awarded, and the winner's illustration will be reproduced on some of the campaign's counterparts, which will be unique and thus "collector" pieces! The winners will receive gifts linked to the campaign (also "collector" gifts).

You can follow the competition and campaign on

@sauvonsdansemacabre2022

This competition is a great opportunity to stimulate the creativity of young artists, while offering donors inspired work for their counterparts. It is also a way to bring this film to a young audience!

For English speakers, scroll down for translation

DANSE MACABRE, C’EST 1963 OU 1964 ?

Vous trouverez parfois que DANSE MACABRE est indiqué être un film de 1963, et parfois (plus souvent sans doute) de 1964.

Cela dépend de ce que l'on considère : soit l'année de production du film, soit l'année de première sortie en salles. La présence de deux dates pour un film est souvent le signe que le tournage a été terminé dans les derniers mois d'une année calendaire, sa sortie en salles ayant alors eu lieu dans le début de l'année suivante. Ce n’est pas le cas pour DANSE MACABRE, mais sans doute les soucis que le film a eu avec la censure expliquent le délai entre l’obtention du visa et l’exploitation en salles, les distributeurs ne s’étant pas précipités pour faire connaître l’œuvre.

  • Le contrat de coproduction entre les sociétés française et italienne initiales (Era Cinematografica de Rome et Leo Lax Films de Paris) date du 18 février 1963.
  • L’autorisation de projection au public (visa de censure italien n° 40624) avec interdiction aux moins de 18 ans a été accordée au film le 25 juin 1963.

C’est pourquoi, malgré le changement de coproducteur italien qui interviendra ultérieurement, si l’on parle d’année de production du film, c’est 1963.

  • La première présentation au public (en avant-première) a eu lieu en Italie, dans la ville de La Spezia, au cinéma Orfeo, le 27 février 1964.
  • La date de la sortie officielle du film en Italie est le 4 juillet 1964.
  • Il sortira en France un an après, le 14 avril 1965, suite au remplacement du coproducteur italien par la société GIOVANNI ADESSI CINEMATOGRAFICA. C’est le distributeur LES FILMS MARBEUF qui l’exploitera en France.

La première sortie ayant eu lieu en 1964, c’est l'année prise comme référence de sortie du film.

Voilà, vous savez tout !smiley

***

IS CASTLE OF BLOOD 1963 OR 1964?

Sometimes you will find that CASTLE OF BLOOD is listed as a 1963 film, and sometimes (more often probably) as a 1964 film.

It depends on what you are considering: either the year of production of the film, or the year of its first theatrical release. The presence of two dates for a film is often a sign that filming was completed in the last months of a calendar year, with its theatrical release taking place at the beginning of the following year. This is not the case for CASTLE OF BLOOD, but no doubt the problems the film had with the censors explain the delay between obtaining a visa and theatrical release, as distributors did not rush to publicise the work.

  • The co-production contract between the initial French and Italian companies (Era Cinematografica of Rome and Leo Lax Films of Paris) dates from February 18th, 1963.
  • The authorisation for public screening (Italian censorship visa no. 40624) with a ban on under-18s was granted to the film on June 25th, 1963.

This is why, despite the change of Italian co-producer that will occur later, if we talk about the year of production of the film, it is 1963.

  • The first public presentation (preview) took place in Italy, in the city of La Spezia, at the Orfeo cinema, on February 27th, 1964.
  • The official release date of the film in Italy was 4 July 1964.
  • It will be released in France one year later, on April 14, 1965, following the replacement of the Italian co-producer by the company GIOVANNI ADESSI CINEMATOGRAFICA. It was the distributor LES FILMS MARBEUF who released it in France.

The first release took place in 1964, which is the year taken as reference for the release of the film.

Now you know everything!  smiley

For English speakers, scroll down for translation

POURQUOI AUTANT DE PSEUDONYMES ANGLICISES DANS LES FILMS ITALIENS DES ANNEES 1960-1970 ?

Sans doute n'y a-t-il pas qu'une seule réponse à cette question, mais il est vrai que dans les années 1960 en Italie, un bon nombre d'acteurs, de scénaristes et de réalisateurs italiens portaient, suivant les films, divers pseudonymes, et que ceux-ci avaient le plus souvent des connotations anglophones.

Plusieurs facteurs peuvent être à l'origine de ce phénomène.

D'une part, le cinéma italien de ces années-là avait clairement à l'esprit l'idée de conquérir le public d'outre-Atlantique, et se rendait compte que les films doublés, avec des acteurs et réalisateurs aux noms italiens, se vendaient moins bien que des films tournés en langue originale anglaise avec des crédits aux noms anglicisés. Considérons par exemple ON L'APPELLE TRINITA, dont la version originale est anglaise (si, si), et dont les deux acteurs vedettes sont connus sous les pseudonymes de Terence Hill (en réalité Mario Girotti) et Bud Spencer (en réalité Carlo Pedersoli). Le réalisateur, indiqué au générique comme E.B. Clucher s'appelle en réalité Enzo Barboni. Ou encore Sergio Leone, qui signa son premier western, POUR UNE POIGNEE DE DOLLARS, du pseudonyme Bob Robertson en hommage à son père, Roberto Roberti.

Donc comme première raison on peut dire qu'il y a cet espoir d'un succès américain.

Mais il faut aussi se rappeler que dans ces années-là, les plateaux de tournage de CINECITTA, à Rome, grouillaient d'artistes et de techniciens venus du monde entier, et pour une grande part anglophones. Tous ces artistes étaient connus et appréciés du public italien. Cela a pu également donner envie à un certain nombre d'interprètes, de réalisateurs et de scénaristes italiens d'ajouter une touche "d'exotisme" à leur nom pour mieux percer

DANSE MACABRE confirme cet engouement car le générique du film regorge de pseudonymes aux consonnances américaines ou britanniques ! La seule véritable anglaise de cette œuvre, Barbara Steele, qui interprète Elizabeth, y est en compagnie de 6 faux anglophones (voir Cast technique et artistique – FAQ 6). D’ailleurs, même les producteurs exécutifs crédités au générique le sont sous un pseudonyme anglophone ! Franco Belotti devient pour le film Frank Belty, tandis que Walter Zarghetta est appelé Walter Sarch

Et côté équipe technique, c’est la même surenchère avec encore pas moins de 6 faux anglophones (de nouveau, voir Cast technique et artistique – FAQ 6)…

Pour l'anecdote, voici une grande partie des pseudonymes recensés de Antonio Margheriti : Anthony Dawson, Anthony M. Dawson, Anthony Margheretti, Anthony Matthews, Antony M. Dawson, Marco Vicario, Anthony Daises, Antony Dawson, Raymond Homer... l'imagination ne manquait pas ! smiley

***

WHY SO MANY ANGLICIZED PSEUDONYMS IN ITALIAN FILMS OF THE 1960S AND 1970S?

There is probably no single answer to this question, but it is true that in the 1960s in Italy, a good number of Italian actors, screenwriters and directors bore various pseudonyms, depending on the film, and that these most often had English connotations.

There are several possible reasons for this phenomenon.

On the one hand, the Italian cinema of those years clearly had in mind the idea of conquering audiences across the Atlantic, and realised that dubbed films, with actors and directors with Italian names, sold less well than films shot in the original English language with credits with anglicised names. Consider, for example, THEY CALL ME TRINITY, whose original version is English (true !), and whose two leading actors are known by the pseudonyms Terence Hill (in real life Mario Girotti) and Bud Spencer (in real life Carlo Pedersoli). The director, listed in the credits as E.B. Clucher, is actually Enzo Barboni. Or Sergio Leone, who signed his first western, A FISTFUL OF DOLLARS, with the pseudonym Bob Robertson in tribute to his father, Roberto Roberti.

So the first reason could be said to be that there is the hope of an American success.

But one should also remember that in those years, the CINECITTA film sets in Rome were teeming with artists and technicians from all over the world, many of them English-speaking. All these artists were known and appreciated by the Italian public. This may also have made a number of Italian performers, directors and scriptwriters want to add a touch of "exoticism" to their name in order to break through.

CASTLE OF BLOOD confirms this craze, as the film's credits are full of American and British-sounding pseudonyms! The only real Englishwoman in the film, Barbara Steele, who plays Elizabeth, is in the company of 6 fake Brits (see Technical and artistic cast – FAQ 6). Even the executive producers credited in the credits are under an English pseudonym! Franco Belotti becomes Frank Belty for the film, while Walter Zarghetta is called Walter Sarch

And on the technical side, it's the same overkill with again, no less than 6 supposed English-born and bred people (again, see Technical and Artistic  Cast – FAQ 6)…

For the record, here are a large number of Antonio Margheriti's pseudonyms: Anthony Dawson, Anthony M. Dawson, Anthony Margheretti, Anthony Matthews, Antony M. Dawson, Marco Vicario, Anthony Daises, Antony Dawson, Raymond Homer... the imagination was not lacking! smiley

For English speakers, scroll down for translation

POURQUOI DIVISER LA CAMPAGNE EN DEUX TEMPS ?

Le montant total nécessaire pour restaurer notre film est substantiel, et cela peut décourager plus d'un contributeur potentiel qui ne voudrait pas faire un don sans être certain de la réussite de la campagne. Nous, nous savons que ce projet se fera ! smiley C'est pourquoi, nous avons choisi de diviser la campagne en DEUX temps, afin de montrer concrètement à nos contributeurs l'avancement du projet avec des repères clairs : à la fin de la PHASE 1, nous aurons entièrement financé les frais de restauration photochimique des éléments 35mm originaux, les frais de leur numérisation (les deux sons, italien et français, ainsi que l'image) ainsi que les frais de la restauration de chacun des deux sons.

Notre objectif final reste bien évidemment toujours de montrer le film entièrement restauré lors d'une grande séance évènement à La Cinémathèque française en 2023.

Il nous faudra donc lancer une PHASE 2 de collecte en septembre, et nous comptons sur chacun de vous pour relayer encore plus loin cette campagne, le moment venu !

D'avance, un grand merci de votre soutiensmiley

***

WHY DIVIDE THE CAMPAIGN IN TWO PHASES ?

The sum of money necessary to restore our film is far from insubstantial, and this could easily discourage potential contributors who might not want to donate without knowing whether the campaign will succeed. We KNOW that this project will succeed ! smiley We have thus chosen to divide our campaign in TWO phases, in order to show all contributors in the most transparent manner that the project is moving forward, with visible stages of completion reached : at the end of PHASE 1, we'll have totally covered the costs of the photochemical restoration of the 35mm original elements, the costs of their digitisation (both the French and Italian soundtracks, and the image) as well as the costs of the digital restoration of both soundtracks.

Needless to say, our chief goal remains that of showing the fully restored film at a grand screening in La Cinémathèque française in 2023.

So we'll be launching a PHASE 2 in September ! And we hope you'll all help us along by relaying our campaign even further then.

Many thanks in advance for your kind support !wink

CAST TECHNIQUE ET ARTISTIQUE DU FILM ''DANSE MACABRE''

Comme nous l’avons vu à la FAQ 4, les pseudonymes anglicisés étaient à la mode à l’époque du tournage du film… Trouvez la seule vraie Britannique de l’histoire !

Coproduction italo-française de 1963 : Era Cinematografica (Rome) – Leo Lax Films (Paris)

Réalisateur : Anthony DAWSON aka Antonio MARGHERITI

Scénario : inspiré par Edgar POE

Adaptation et dialogues : Jean GRIMAUD aka Gianni GRIMALDI et Gordon WILES Jr aka Bruno CORBUCCI

Direction de la photographie : Richard CRAMER aka Riccardo PALLOTTINI

Musique et direction musicale : Riz ORTOLANI

Scénographe : Walter SCOTT aka Ottavio SCOTTI

Effets spéciaux : Anthony MATTHEWS qui n’est autre qu’Antonio MARGHERITI lui-même !

Interprètes et rôles :

  • Barbara STEELE (Elisabeth Blackwood)
  • Georges RIVIERE (le journaliste Alan Forster)
  • Margrete ROBSAHM (Julia Alert)
  • Arturo DOMINICI sous le pseudonyme de Henry KRUGER (Dr Carmus),
  • Silvano TRANQUILLI sous le pseudonyme de Montgomery GLENN (le romancier Edgar Poe)
  • Umberto RAHO sous le pseudonyme de Raoul H. NEWMAN (Lord Thomas Blackwood, le propriétaire de la demeure)
  • Silvia SORRENTE sous le pseudonyme de Sylvia SORRENT (Elsi, la jeune mariée)
  • Giovanni CIANFRIGLIA sous le pseudonyme de Phil KARLSON (l'assassin jardinier qui poursuit Elizabeth)

***

 TECHNICAL AND ARTISTIC CAST OF

‘CASTLE OF BLOOD’

As we’ve seen on FAQ 4, this was the period when anglicised pseudonyms were in fashion... Find the only read Brit on the set !

Italo-French coproduction from 1963 : Era Cinematografica (Rome) – Leo Lax Films (Paris)

Director : Anthony DAWSON aka Antonio MARGHERITI

Screenplay : inspired by Edgar POE

Adaptation and dialogues : Jean GRIMAUD aka Gianni GRIMALDI and Gordon WILES Jr aka Bruno CORBUCCI

Director of photography : Richard CRAMER aka Riccardo PALLOTTINI

Music and conducting : Riz ORTOLANI

Scénographe : Walter SCOTT aka Ottavio SCOTTI

Special effects : Anthony MATTHEWS who is no other than Antonio MARGHERITI himself !

Artists and characters :

  • Barbara STEELE (Elisabeth Blackwood)
  • Georges RIVIERE (Alan Forster, journalist)
  • Margrete ROBSAHM (Julia Alert)
  • Arturo DOMINICI under the screen name Henry KRUGER (Dr Carmus),
  • Silvano TRANQUILLI under the screen name Montgomery GLENN (Edgar Poe)
  • Umberto RAHO under the screen name Raoul H. NEWMAN (Lord Thomas Blackwood, the owner of the house),
  • Silvia SORRENTE under the screen name Sylvia SORRENT (Elsi, the young bride),
  • Giovanni CIANFRIGLIA under the screen name Phil KARLSON (the gardener who pursues Elizabeth).

***

A quoi sert l'argent collecté

QUELLES ETAPES POUR SAUVER « DANSE MACABRE » ?

WHAT STEPS TO SAVE « CASTLE OF BLOOD » ?

Le cumul des contributions reçues sera utilisé comme suit (PHASE 1 et PHASE 2 de la campagne) :

The sum of all donations received will be used as follows (PHASE 1 and PHASE 2 of the campaign):

Jusqu’à / Up to:      9 887 €  - PHASE 1  

Cela permettra la préparation et la numérisation du négatif image et des deux négatifs son (français et italien) ainsi que la sauvegarde des fichiers résultants.

It will enable the preparation and digitisation of the image negative and of the two soundtracks (French and Italian) as well as the storage of the resulting files

A CE STADE, nous aurons numérisé, mais pas restauré, le film.

AT THIS STAGE, we have digitised, but not restored, the film.

Jusqu’à / Up to:      14 837 € - PHASE 1

Cela permettra ce qui précède AINSI QUE la restauration des sons français et italien.

It will enable the above AS WELL AS the restoration of the French and Italian soundtracks.

A CE STADE, nous aurons numérisé, mais pas restauré, le film et numérisé ET restauré les sons.  CECI REPRESENTE L'OBJECTIF DE LA PHASE 1 DE NOTRE CAMPAGNE

AT THIS STAGE, we'll have digitised, not restored, the film and digitised AND restored the soundtracks. THIS REPRESENTS THE OBJECTIF OF PHASE 1 OF OUR CAMPAIGN

Tout montant collecté au-dessus de 14 837 € sera automatiquement affecté à la PHASE 2, et contribuera à financer la restauration numérique du film (voir étapes ci-dessous) / Any monies donated above the 14 837 € mark will be automatically attributed to PHASE 2, and will contribute to the digital restoration of the film (see steps below).

Jusqu’à / Up to:      39 187 € - PHASE 2

Cela permettra ce qui précède AINSI QUE la restauration image (comprenant l’étalonnage) et la sauvegarde des fichiers restaurés.

It will enable the above AS WELL AS the image restoration (inclusive of colour grading) and the storage of restored files.

A CE STADE, tout est restauré mais aucun élément d’exploitation n’existe encore.

AT THIS STAGE, it is all restored, but exploitation elements have yet to be made.

Jusqu’à / Up to:      42 501 € - PHASE 2

Cela permettra ce qui précède AINSI QUE la fabrication des éléments d’exploitation spécifiques (pour voir le film en salles, en TV, en DVD…).

It will enable the above AS WELL AS the manufacturing of the specific exploitation files (for theatrical release, for TV, DVD…).

Jusqu’à / Up to:      46 888 € - PHASE 2

Cela permettra ce qui précède AINSI QUE l’établissement d’un sous-titrage pour sourds et malentendants, et d’une audiodescription pour les aveugles et malvoyants et rendre le film accessible à tous.

It will enable the above AS WELL AS the manufacturing of subtitles for the hearing impaired and of an audio-description for the visually impaired, in order to make the film accessible to all.

Ce qui précède NE COMPREND PAS :

  • les frais de fabrication et d’envoi des contenus des PACKS proposés aux contributeurs
  • le montant (8% du total des dons reçus) à reverser à la plateforme TOUSCOPROD
  • les frais de « retour sur film 35mm » (fabrication d’un nouveau négatif à partir de l’image restaurée) pour une préservation durable. Coût de cette opération : 17 890 €
  • les frais de report optique sur pellicule 35mm du son italien pour une préservation durable. Coût de cette opération : 4 760 €.

The above DO NOT INCLUDE:

  • the cost of production of the contributor’s packs contents and their shipment costs
  • the administrative costs (8% of all donations) to pay to the TOUSCOPROD platform
  • the cost of obtaining a new 35mm « negative » from the restored image files, for long-term preservation. Cost of operation: €17.890
  • the cost of obtaining a new 35mm sound « negative » from the restored Italian soundtrack, for long-term preservation. Cost of operation: €4.760

***

 


Objectif de collecte

18 000,00 €

Montant Global

47 888,00 €

Dépenses

Désignation Montant

5 - Accessibilité en cas de handicap / Handicap accessibility

Sous-titrage sourds et malentendants / Subtitling for the deaf and hearing impaired 869,00 €
Audiodescription pour aveugles et malvoyants / Audiodescription for the blind and visually impaired 4 518,00 €
SOUS TOTAL 5 387,00 €

2 - Numérisation / Digitisation

Numerisation sons VO et VF / Digitisation of French and Italian soundtracks 941,00 €
Comparaison et conservation des fichiers bruts / Conformation and conservation of raw files 1 858,00 €
Télécinéma copie de référence / Digitisation of reference print 242,00 €
Réparation des éléments photochimiques / Repair of 35mm elements 1 232,00 €
Nettoyage des éléments photochimiques / Cleaning of 35mm elements 1 440,00 €
Scan 4K de l'image / 4K image Scan 4 174,00 €
SOUS TOTAL 9 887,00 €

3 - Restauration (image et sons) / Restoration (image and soundtracks)

Restauration son français / Restoration of French soundtrack 2 450,00 €
Conservation fichiers restaurés / Safe-keeping of restored files 1 585,00 €
Restauration son italien / Restoration of Italian soundtrack 2 500,00 €
Etalonnage / Colour grading 7 015,00 €
Restauration image / Image restoration 15 750,00 €
SOUS TOTAL 29 300,00 €

4 - Fabrication des éléments d'exploitation / Manufacturing of exploitation elements

DCP (ressortie salle / theatre release 2 500,00 €
Apple Pro Res (autres exploitations / other exploitations) 814,00 €
SOUS TOTAL 3 314,00 €

TOTAL

TOTAL 47 888,00 €

Recettes

Désignation Montant

Fonds propres

Cinématographique Lyre 1 000,00 €
SOUS TOTAL 1 000,00 €

Contributions institutionnelle de Soutien

Contributions institutionnelle de Soutien 19 418,00 €
SOUS TOTAL 19 418,00 €

Proarti

Financement participatif proarti 18 000,00 €

TOTAL

TOTAL 38 418,00 €

BETWEEN MARCH 8th and 16th, EXCEPTIONAL RE-OPENING OF THE CAMPAIGN with the occasion of the screening at CINEMATHEQUE FRANCAISE - All new contributors will see their "Screening at the CF" gift changed to an invitation to see the film when it comes out in theaters later this year  wink MANY THANKS IN ADVANCE FOR YOUR SUPPORT!

2022-2023

DIGITISATION, RESTORATION AND PRESERVATION OF

CASTLE OF BLOOD

a 1964 Antonio Margheriti film

This project entitles French and Belgian taxpayers to a 66% tax reduction

WHY RESTORE THIS FILM ?

Antonio MARGHERITI is one of the grand masters of Italian fantastic/gothic cinema and the film CASTLE OF BLOOD (in French DANSE MACABRE), which over the years has attained cult status, is widely known as his masterpiece.

Inspired by Edgar POE's short stories, Antonio MARGHERITI expertly recreates the deadly and sensual atmosphere of the author's short stories in just a few days of shooting. He is helped in this by Riccardo PALLOTINI's magnificent black and white photography and by Ottavio SCOTTI's richly refined sets.

Today, the original elements of the film are very damaged. Important work is necessary to allow a new audience to appreciate the poetry of this little gothic jewel where Barbara STEELE's big black eyes shine. We are therefore launching this campaign, and tell you in advance... a HEARTFELT THANKS for your support.

You can support us by MAKING A DONATION or by RELAYING this campaign among your friends !

STEPS TO FOLLOW TO MAKE A DONATION

1. Click on "Soutenir" (= "Support the project").

2. Click on "Je ne souhaite pas défiscaliser" (= "I don’t wish a tax reduction" - the other options are reserved to French and Belgian tax payers for tax refund).

3. Click on "Entrez votre montant" (= "Enter the amount of your donation").

or Click on "Je choisis ma contrepartie" (= "I choose my Pack" – the content of each Pack will be sent at the end of the restauration work).

4. If you don’t wish your name to appear : scroll down to the question "Souhaitez-vous rester anonyme" (= "Do you want to be anonymous?") and slide the button from "Non" (="No") to "Oui" (="Yes").

5. Click on "Etape suivante" (="Next Step").

6. Enter your email adress in the section "Créez votre compte" (="Create your account"), click the box "J'accepte les termes les conditions générales" (= "I accept the general terms and conditions").

7. "Carte de crédit " means "Credit card". You can click on "Je valide et je paie" (="I confirm and pay")

8. In the section "Information requises pour bénéficier d'une contrepartie" (= "Required information to get your compensation (Pack)"), fill the form: "Prénom" (= "Name") / "Nom" (= "Surname") / "Adresse postale" (= "Postal address") and then click on "Mettre à jour" (= "Update").

9. Click on "Je valide et je passe au paiement" (= "I confirm and proceed to the payment page").

10. Choose your payment option in the section "Choisissez votre mode de paiement" (= "Choose your paiement option").

11. Fill in your credit card details: "Numéro de carte" (= "Credit card number") /  Date of validity: "Mois" (= "Month") and "Année" (= "Year") /  "Cryptogramme visuel de la carte" (= "The three number's on the back of the card").

12. Click on "Valider" ("Validate")

MANY THANKS IN ADVANCE ! YOUR CONTRIBUTION IS MUCH APPRECIATED

SO WHAT IS ‘CASTLE OF BLOOD’ ABOUT ?

A young journalist, Alan Foster, meets the writer Edgar Poe at the end of October, in the first half of the 19th century in foggy London.

Edgar Poe tells him about a house that is said to be haunted and from which no one returns on November 1st. Alan takes up the writer's challenge.

He enters the house sure of himself and of reality... F

Suivez l'actualité du projet !

  • L'OBJECTIF DE CAMPAGNE SE RAPPROCHE grâce à l'aide du CNC ! / OUR CAMPAIGN OBJECTIVE MOVES CLOSER thanks to CNC's help!

    FOR ENGLISH speakers, scroll down for translation

    SUPERBE NOUVELLE !

    Il y a quelques jours, le CNC (Centre National du Cinéma) a accordé une aide précieuse à notre campagne.

    Grâce à cela, notre objectif descend à 27 470 euros !

    ET grâce aux dons déjà reçus, plus de 25% de ce montant est atteint !

    Plus que 15 jours pour faire réussir la campagne, mais l'objectif est en vue.

    Parlez-en autour de vous, et de 5 euros en 5 euros, nous y arriverons.

    ENSEMBLE, SAUVONS DANSE MACABRE !

    D'avance, un grand merci

    FANTASTIC NEWS!

    A few days ago, the CNC (French National Centre for Cinema) has granted our campaign an invaluable support.

    Thanks to that, our objective goes down to 27 470 euros!

    AND thanks to the donations already received, over 25% of that amount is achieved!

    Only 15 days left to ensure our campaign's success, but we have the objective in sight.

    Spread the word among friends and colleagues,  5 euros by 5 euros, we'll get there.

    TOGETHER, LET'S SAVE CASTLE OF BLOOD!

    A huge thanks in advance

  • CAMPAGNE DIVISEE EN DEUX TEMPS / DIVIDING THE CAMPAIGN IN TWO PHASES

    FOR ENGLISH speakers, scroll down for translation

    Notre objectif principal : restaurer le film pour le montrer à La Cinémathèque française en 2023 et au-delà.

    Pour ce faire, il nous faut beaucoup de contributeurs ! Pour procéder par palliers attaignables, nous avons divisé la campagne en DEUX TEMPS : à la fin de la PHASE 1, nous aurons entièrement financé les frais de restauration photochimique des éléments 35mm originaux, les frais de leur numérisation (les deux sons, italien et français, ainsi que l'image) et les frais de restoration digitale des deux sons.

    La PHASE 2 de collecte viendra en septembre. 

    ***

    Our main objective : to restore the film in order to screen it at Cinémathèque française in 2023 and beyond.

    In order to do that, we need lots of contributors ! To give us all attainable financial steps, we have divided the campaign in TWO PHASES : at the end of PHASE 1, we'll have totally covered the costs of the photochemical restoration of the 35mm original elements, the costs of their digitisation (both the French and Italian soundtracks, and the image) as well as the costs of the digital restoration of both soundtracks.

    PHASE 2 of the collection will come in September.

  • RESULTS FOR THE FREE ILLUSTRATION COMPETITION ON "CASTLE OF BLOOD"

    On this day, April 4th Monday, our Jury, made, with exemplary parity, of :

    - 4 professionnals, 2 men et 2 women, including a lady graphic designer, a gentleman graphic designer, an author and selector of Festivals, and the president of Cinématographique Lyre,

    - 4 students, 2 young men and 2 young women,

    deliberated and announced the results to all the students of the Centre Saint Charles in Paris, as well as, of course, to the lucky winners, or rather... lady winners, because the podium is 100% female.

    Moreover, the male candidates in the end did not submit any works before the competition's deadline, which means that we had an essentially female production, coming from students in the 1st or 2nd year of Bachelor of Arts, Design or Cinema, or in the 1st year of a Master's degree in these same subjects. "Women power" smiley

    Making the suspense last a little, we add that the 8 members of the Jury and Cinématographique Lyre would like to thank and congratulate the other candidates in the competition, for the originality of their illustrations, the quality of their execution and the enthusiasm shown throughout this month of March.

    CONGRATULATIONS ALSO to Mesdemoiselles Amélie BOULIN, Auxane EGOYAN, Ipek KARAN, Roxane MICHELET, Eve MOUSAIN and Katia VAGBA LEGA for their involvement, their availability and their warm exchanges with the organizers.

    The time has come to present the three winning works of this contest.

    We hope that, like us, you will enjoy the work of these talented young artists.

    In the 1st place, the illustration of Miss Milana KAMIEVA, a 1st year Bachelor of Arts student.

    Miss Milana Kamieva created this illustration using the software "Clip Studio Paint" and a small Wacom graphic tablet, and chose the digital medium because it allowed her to play at the level of colors, which she wanted saturated, to contrast with the fact that the film is in black and white. Miss KAMIEVA spent 24 hours and 14 minutes to create this beautiful illustration, which will adorn the Totebags and Posters that will be given to the donors of the crowdfunding campaign.

    In 2nd place, the illustration of Miss Liyah POUSSE-WANG, a 1st year Bachelor of Arts student.

    Miss Liyah Pousse-Wang created her illustration on a tablet using a stylus, and the technique she used is a mixture of drawing, superimposed photography and filters.

    In 3rd place, the illustration of Miss Sarah POUSSE-WANG, a 1st year Bachelor of Arts student.

    Miss Sarah Pousse-Wang created her illustration on a digital tablet with the "Sketchbook" application.

    Congratulations to all three for these beautiful illustrations and your interest in the film.

    We wish all of these gifted young artists all the best in the future!

  • RESULTATS DU CONCOURS D'ILLUSTRATIONS "DANSE MACABRE" (for English see other Blog on same date)

    FOR ENGLISH, see other Blog on same date

    En ce lundi 4 avril, notre Jury, composé (quelle parité exemplaire smiley !) de :

    - 4 professionnels, 2 hommes et 2 femmes, parmi lesquels une graphiste, un graphiste, un auteur et sélectionneur de Festivals, et la présidente de Cinématographique Lyre,

    - 4 étudiants, 2 jeunes hommes et 2 jeunes femmes,

    a délibéré et annoncé les résultats à tous les étudiants du Centre Saint Charles à Paris, ainsi que, bien évidemment, aux heureux gagnants, ou plutôt... gagnantes, car le podium est 100% féminin.

    D'ailleurs, les candidats masculins n'ont finalement pas remis d'oeuvres avant la clôture du concours, ce qui fait que nous avions une production essentiellement féminine, provenant d'étudiantes en 1ère ou 2ème année de Licence (Arts Plastiques, Design ou Cinéma) ou en 1ère année de Master de ces mêmes matières. "Women power"smiley

    Faisant durer un peu le suspense, nous ajoutons que les 8 membres du Jury et Cinématographique Lyre tiennent à remercier et à féliciter au passage les autres candidates au concours, pour l'originalité de leurs illustrations, la qualité de leur exécution et l'enthousiasme démontré tout au long de ce mois de mars.

    UN GRAND BRAVO DONC EGALEMENT à Mesdemoiselles Amélie BOULIN, Auxane EGOYAN, Ipek KARAN, Roxane MICHELET, Eve MOUSAIN et Katia VAGBA LEGA pour leur implication, leur disponibilité et leurs échanges chaleureux avec les organisateurs.

    L'heure est donc venue de vous présenter les trois oeuvres gagnantes de ce concours.

    Nous espérons que, comme nous, vous apprécierez le travail de ces jeunes artistes talentueuses.

    A la 1ère place, l'illustration de Melle Milana KAMIEVA, en 1ère année de Licence en Arts Plastiques.

    Melle Milana Kamieva a créé, à l'aide du logiciel "Clip Studio Paint" et d'une petite tablette graphique Wacom, cette illustration digitale, support qu'elle a choisi car ce medium lui permettait notamment de jouer au niveau des couleurs, qu'elle a voulu saturées, pour contraster avec le fait que le film soit en noir et blanc. Melle KAMIEVA a passé 24 heures et 14 minutes pour créer cette très belle illustration, qui ornera les Totebags et les Affiches qui seront donnés aux donateurs de la campagne de crowdfunding.

    A la 2ème place, l'illustration de Melle Liyah POUSSE-WANG, en 1ère année de Licence en Arts Plastiques.

    Melle Liyah Pousse-Wang a créé son illustration sur une tablette à l'aide d'un stylet, et la technique qu'elle a utilisée est un mélange de dessin, de photographie superposée et de filtres.

    A la 3ème place, l'illustration de Melle Sarah POUSSE-WANG, en 1ère année de Licence en Arts Plastiques.

    Melle Sarah Pousse-Wang a créé son illustration sur une tablette digitale avec l’application "Sketchbook".

    Bravo à toutes les trois pour ces très belles illustrations et votre intérêt pour le film.

    Très belle continuation à toutes ces jeunes artistes si douées !

  • Concours d'illustrations sur le thème DANSE MACABRE : 37 oeuvres en lisse pour illustrer des contreparties !

    Le concours d'illustrations libres lancé le 1er mars dernier au sein de la fac Paris 1 Panthéon Sorbonne - site de St Charles, est officiellement clos.

    Les étudiants et étudiantes nous ont remis leurs oeuvres (la dernière est arrivée à minuit pile hier soir smiley 

    Onze étudiants et étudiantes nous ont fait parvenir un total de 37 oeuvres et cinq croquis avec beaucoup de disponibilité et d'enthousiasme, et nous les remercions tous.

    Ils avaient quartier libre pour s'inspirer du film et utiliser toute méthode pour l'illustrer. Comme on pouvait s'y attendre, la qualité est au rendez-vous, et nous allons voir comment le Jury pourra départager ces belles illustrations !

    Pour rappel, sur le site de St Charles s'étudient les Arts Plastiques, le Design et le Cinéma.

    Merci de nouveau à toutes et tous pour votre participation.

    RdV lundi 4 avril 2022, pour l'annonce des résultats !

  • LANCEMENT DE LA CAMPAGNE / THE CAMPAIGN IS LAUNCHED

    Nous voilà un 18... qui n'est pas de juin, mais de mars. Et la campagne de financement participatif pour la restauration de DANSE MACABRE est lancéesmiley

    MERCI D’AVANCE DE VOTRE SOUTIEN,

    que vous soyez contributeur financier ou relais de la campagne

    ***

    On this 18th of March, our crowdfunding for the restoration of CASTLE OF BLOOD is officially launchedsmiley

    MANY THANKS IN ADVANCE FOR YOUR SUPPORT,

    whether as donator or relay of the campaign

  • Le concours d'illustration bat son plein !

    Les premières oeuvres candidates au concours d'illustrations libres commencent à nous arriver, et elles sont magnifiques ! smiley

    Le Jury a été constitué et aura fort à faire pour les départager !

    Résultats annoncés le 4 avril 2022. Voir détails dans les "FAQ".

    ***

    The first works for the free design student competition have started to arrive, and they are wonderful ! smiley

    The Jury has been constituted and will have a hard time determining the winner !

    Results to be announced on April 4th, 2022. See details in the "FAQ".

  • CONCOURS ETUDIANT D'ILLUSTRATIONS LIBRES / FREE DESIGN STUDENT COMPETITION

    Le concours d'illustrations libres a été lancé le 1er mars 2022 au sein de la fac Paris 1 Panthéon Sorbonne. smiley

    Il est ouvert à tous les élèves du Centre Saint Charles, regroupant les étudiants en Arts plastiques, Cinéma, Design et Multimédia.

    Résultats annoncés le 4 avril 2022. Voir détails dans les "FAQ".  

    ***

    The free design student competition started on March 1st, 2022 within the Paris 1 Panthéon Sorbonne university. smiley

    It is open to all students of the Saint Charles Centre, which regroups students in Art, Cinema, Design and Multimedia.

    Results to be announced on April 4th, 2022. See details in the "FAQ".  

Contreparties

PACK JEUNES : "2 CAFES AIDENT UN FILM" / YOUNGSTERS' PACK: "2 COFFEES TO HELP A FILM"

pour 5,00 € et +

2 ARTINAUTES

9998 DISPONIBLES

Pack accessible à tout porteur d’une carte d’étudiant ou personne de moins de 25 ans / Pack accessible to holders of a Student card or under 25s

Coût réel après réduction d’impôt: 1,70 €

CE PACK vous donne droit à : / THIS PACK grants you:

  • 1 stylo bille collector gravé spécialement pour la campagne / 1 specially engraved collectible biro

PACK JEUNES : "4 CAFES AIDENT UN FILM" / YOUNGSTERS' PACK: "4 COFFEES HELP A FILM"

pour 10,00 € et +

10 ARTINAUTES

9990 DISPONIBLES

Pack accessible à tout porteur d’une carte d’étudiant ou personne de moins de 25 ans / Pack accessible to holders of Student cards or under 25s

Coût réel après réduction d’impôt: 3,40 €

CE PACK vous donne droit à : / THIS PACK grants you:

  • 1 photo du film (format 10x15) / 1 postcard-size photo of the film

PACK "10 CAFES POUR AIDER UN FILM" / "10 COFFEES TO HELP A FILM" PACK

pour 30,00 € et +

8 ARTINAUTES

9992 DISPONIBLES

Coût réel après réduction d’impôt: 10,20 €

CE PACK vous donne droit à : / THIS PACK grants you:

  • 1 stylo bille collector gravé spécialement pour la campagne / 1 specially engraved collectible biro
  • 1 photo du film (format 10x15) / 1 postcard-size photo of the film

PACK "ALAN FOSTER" / "ALAN FOSTER" PACK

pour 50,00 € et +

9 ARTINAUTES

9991 DISPONIBLES

Coût réel après réduction d’impôt: 17 €

CE PACK vous donne droit à : / THIS PACK grants you:

  • 1 pack "DIX CAFES POUR AIDER UN FILM" / 1 "TEN COFFEES TO HELP A FILM" pack,
  • 1 Totebag illustré par l'oeuvre gagnante du concours étudiant / 1 Totebag decorated by the winning drawing of the student competition

PACK "Dr CARMUS" / "Dr CARMUS" PACK

pour 100,00 € et +

16 ARTINAUTES

9984 DISPONIBLES

Coût réel après réduction d’impôt: 34 €

CE PACK vous donne droit à : / THIS PACK grants you:

  • 1 pack "ALAN FOSTER" / 1 "ALAN FOSTER" pack,
  • 1 invitation à la projection spéciale du Film restauré à La Cinémathèque française (Paris) / 1 invitation to the special screening of the restored film at Cinémathèque française (Paris)

PACK "ELIZABETH" / "ELIZABETH" PACK

pour 250,00 € et +

0 ARTINAUTES

Coût réel après réduction d’impôt: 85 €

CE PACK vous donne droit à : / THIS PACK grants you:

  • 1 pack "Dr CARMUS" / 1 "Dr CARMUS" pack,
  • 1 mug collector avec photo du film / 1 collector mug with film photograph

PACK "EDGAR POE" / "EDGAR POE" PACK

pour 500,00 € et +

5 ARTINAUTES

50 DISPONIBLES

Coût réel après réduction d’impôt: 170 €

CE PACK vous donne droit à : / THIS PACK grants you:

  • 1 pack "ELIZABETH" / 1 "ELIZABETH" pack,
  • 1 Invitation à une Ciné-balade "Danse macabre" (31/10/2022 ou 01/11/2022) / 1 invitation to a "Castle of blood" Cine-walk (Oct. 31st or Nov.1st, 2022)

PACK "COLLECTIONNEUR" / "COLLECTOR" PACK

pour 1 000,00 € et +

0 ARTINAUTES

Coût réel après réduction d’impôt: 340 €

CE PACK vous donne droit à : / THIS PACK grants you:

  • 1 pack "ELIZABETH" / 1 "ELIZABETH" pack,
  • 1 carnet de 4 timbres collector "Danse macabre" spécialement créés pour la campagne / 1 4-stamp "Castle of blood" collector card, specially created for the campaign
  • 1 Affiche A3 (40cmx50cm) illustrée par le dessin gagnant du concours étudiant, signée par l'artiste / 1 A3 (40cmx50cm) poster illustrated by the winning drawing of the student competition, signed by the artist
  • Votre nom sur les cartons de restauration qui sont projetés avant et après le film / Your name on the restoration cartons which are screened before and after the film

PACK "AU-DELA DES GRILLES" / "BEYOND THE CASTLE GATES" PACK

pour 1 400,00 € et +

0 ARTINAUTES

Coût réel après réduction d’impôt: 476 €

CE PACK vous donne droit à : / THIS PACK grants you:

  • 1 pack "COLLECTIONNEUR" / 1 "COLLECTOR" pack,
  • 1 Invitation à une Ciné-balade "Danse macabre" (31/10/2022 ou 01/11/2022) / 1 invitation to a "Castle of blood" Cine-walk (Oct. 31st or Nov.1st, 2022)

PACK "LA MAGIE NUMERIQUE" / "DIGITAL MAGIC" PACK

pour 2 000,00 € et +

1 ARTINAUTE

4 DISPONIBLES

Coût réel après réduction d’impôt: 680 €

CE PACK vous donne droit à : / THIS PACK grants you:

  • 1 pack "AU-DELA DES GRILLES" / 1 "BEYOND THE CASTLE GATES" pack,
  • 1 invitation pour une visite du laboratoire de restauration suivie de la projection de validation du film DANSE MACABRE restauré / 1 invitation for a tour of the restoration laboratory followed by the validation screening of the restored film CASTLE OF BLOOD